论文部分内容阅读
本文在句法、语义和事实方面比较了中、英文的阅读过程,并发现中文读者在阅读加工中更多地采用分散的策略,而英文读者则更多地采用集中的策略。在中文中,语义违反所造成的朗读混乱大于句法违反所造成的混乱;而在英文中则句法违反所造成的混乱大于语义违反所造成的混乱。但是,由句法、语义和事实的违反所形成的曲线在中、英文中是相似的,这说明中、英文的阅读加工有其共同之处。
This article compares the reading process of Chinese and English in terms of syntax, semantics and facts. It also finds that Chinese readers mostly adopt decentralized strategies in reading process, while English readers use more concentrated strategies. In Chinese, the reading disorder caused by semantic violation is greater than the chaos caused by syntactic violation; while in English, the syntactic violation causes more confusion than the semantic disorder. However, the curve formed by the violation of syntax, semantics and facts is similar in both Chinese and English, which shows that reading in Chinese and English has something in common.