【摘 要】
:
到目前为止 ,译论界对语际翻译 ,尤其是英汉翻译进行了大量的研究 ,并已归纳出不少翻译原则。这里从多语转换现象出发 ,提出了“译文回译性”这个新概念 ,并对其分类进行了讨
论文部分内容阅读
到目前为止 ,译论界对语际翻译 ,尤其是英汉翻译进行了大量的研究 ,并已归纳出不少翻译原则。这里从多语转换现象出发 ,提出了“译文回译性”这个新概念 ,并对其分类进行了讨论。在从原文到译文的翻译过程中考虑译文的回译性有利于促使译文“忠实”原文 ,并在此基础上进行合理的“神似”、“化境” ,也有利于多语转换和文化交流。据此认为 ,“译文回译性”应成为译文质量的评判标准之一 ,回译性研究应成为翻译研究的一个组成部门
其他文献
<正>如今互联网技术的不断创新,带动了"互联网+"商业模式的发展(王芳,"互联网+"商业模式创新发展趋势分析:商业经济研究,2018(20):19-21),与此同时,社区商业也具有很大的发展
文章指出了社会普遍存在的一种心理现象——变态心理,考察了世俗文化和宗教文化对社会变态心理形成的文化机制;认为新教伦理在形成人们的健康心理方面并不总是起负作用,而是
旅游业作为一个独立的产业,具有发展速度快、投资回报率高、拉动相关产业发展的特点,在国民经济发展中占有重要的地位,各国都在努力发展本国旅游业。由于我国旅游资源十分丰富,我
裂缝性火山岩气藏压井液的潜在伤害因素主要是固相堵塞和滤液侵入。为避免伤害,研究开发了GCP-2型低伤害气井压井液。该压井液体系密度调节范围在1.0~2.3 g.cm-3,具有无固相
企业中,员工与企业之间除了存在着书面的、正式的经济契约之外,员工内心深处还存在着契约,即心理契约,它指的是员工个体对组织与员工之间相互责任和义务的信念系统。虽然员工的心
<正>课堂教学并不是简单的知识传授过程,而是在师生互动中师生共同成长的生命历程,是不可重复的智慧生成过程。智慧课堂要求教师从知识传授者转变为智慧引导者。智慧课堂就是
发达的网络技术正把人类社会带入数字化时代,激烈的市场竞争促使新产品开发速度加快,产品生命周期缩短,标准化产品逐渐受到冷落。企业要在激烈的市场竞争中取胜,很大程度上依赖于
数字助听器主要服务于听力障碍患者,这对语音信号的纯净度有着很高的要求,语音增强技术是数字助听器中的一个关键技术。利用基于短时谱幅度估计的语音增强算法进行语音增强,
海河流域地处华北平原,是我国七大流域之一,在全国有着重要的作用,但近20年来生态环境严重恶化,与流域的经济发展极其不相适应。本文采用可计算一般均衡模型(Computable Gene