论文部分内容阅读
“胡取禾三百廛兮”是高中语文第一册《诗经·伐檀》中的句子。课本注解:[三百廛(chan)]许多捆。三百,表示数量多,不一定是实数。廛同“缠”,束(量词)。下文“三百亿”的“亿”同“(纟意)”,“三百(口禾)”“(口禾)”同“(禾口木)”,都是束的意思。我看了《先秦文学史参考资料》和王力先生的《古代汉语》,对“廛”、“亿”、“(口禾)”的注解,均与教材注释暗合。对这条传统的注释,我以为值得商榷。《实用大字典》在“廛”字条目中说:“一夫之居曰廛”。该条目还援引《周礼·遂人》,“夫一廛田百么”做为例证。上海教育学院编的《中国古代文学读本》注释曰“古代一夫之田,
“The three hundred cubs of Hu Fu” is the sentence in the first volume of the high school Chinese language book “The Book of Songs and the Cutting of Tan.” Textbook notes: [three hundred 廛 (chan)] many bundles. Three hundred, indicating a large number, not necessarily a real number. With the “wrap”, beam (quantifier). The “three billion” “billion” and “(yiyi)”, “three hundred (mouth)”, “(mouth)” and “(koukoumu)” are both bundles. I read the “Literature History of Pre-Qin Literature” and Mr. Wang Li’s “Ancient Chinese.” The annotations to “廛”, “亿”, “(禾)” are all consistent with textbook annotations. I think this traditional comment is worth discussing. The “Practical Dictionary” says in the entry “廛”: “一 之 曰廛”. The article also cited “Zhou Li Yuren” and “Fei Fu Tian Tian Bai Mo” as an example. The book “Ancient Chinese Literature Reader” edited by Shanghai Institute of Education reads "Ancient Kazuo,