论文部分内容阅读
库尔腾的脸上写满了神秘,就像遥远的南美热带雨林里的巴西桑巴舞一样,充满了令人崇拜的原始图腾的神秘色彩。 巴西是一个足球狂热的国度,喜欢网球的人却寥若晨星,也没有一站ATP和WTA比赛。然而那里却走出了一个网球天才,他就是库尔腾。 库尔腾是带着一层神秘的面纱出现在人们面前的。1997年6月,在塞纳河畔的罗兰·加洛斯红士场上,当时世界排名第66位的库尔腾横空出世,在人们还没有看清他的真实面目之前,就把让人垂涎的法国网球公开赛的冠军奖怀捧回了巴西。 库尔腾身体瘦长,并不像亨曼那样俊美;他跑动起来显得有些笨拙,不像桑普拉斯那样潇洒飘逸。然而,他却天生有一种领袖的风范和
Kurt Teng’s face is full of mystery, like the Brazilian samba in the distant South American rainforest, full of mysterious primitive totem worship. Brazil is a football fanatic country, like tennis people are rare Morningstar, there is no one ATP and WTA tournament. However there is a tennis genius out of this, he is Kurt Teng. Kurt Teng appeared with a mysterious veil in front of people. In June 1997, at the Roland Garros Red House on the banks of the Seine, the world’s 66th-ranked Culton turned out to be a coveted one before he could see the true face of him Champion of the French Open wins back to Brazil. Curtin was thin and not as handsome as Henman; he ran awkwardly, not as elegant as Sampras. However, he is born with a style of leadership and