无心插柳柳成荫——莫砺锋访谈录

来源 :语文教学与研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jxgalcj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
莫砺锋,男,1949年生于江苏省无锡市。1968年高中毕业下乡插队,在江苏、安徽农村务农、做临时工。1978年考入安徽大学外文系英文专业,次年考取南京大学中文系研究生,师从程千帆教授攻读中国古代文学。1984年获文学博士学位,为大陆首位文学博士获得者。现任南京大学文学院教授、博士生导师,南京大学中国诗学研究中心主任,并任河南大学、郑州大学、安徽大学等兼职教授,江苏省政协常委。学术兼职有教育部社会科学委员会委员、教育部人文素质教育指导委员会委员、教育部中文学科教学指导委员会委员、中国韵文学会理事、中国唐代文学学会常务理事、中国宋代文学学会副会长、中国杜甫研究会副会长、中国陆游研究会会长等。其学术著作有《江西诗派研究》《杜甫评传》《朱熹文学研究》《古典诗学的文化观照》《杜甫诗歌讲演录》《唐宋诗歌论集》等。近年在中央电视台“百家讲坛”开设“杜甫的文化意义”、“诗歌唐朝”等系列讲座,是我国著名的古代文学研究专家。 Moleng Feng, male, born in 1949 in Wuxi City, Jiangsu Province. 1968 high school graduate to the countryside to jump team, in Jiangsu, Anhui rural farming, do temporary workers. In 1978 admitted to the Department of English, Anhui University, English, the following year admitted to Nanjing University graduate student, Professor Cheng Qianfan studying ancient Chinese literature. He received his Ph.D. degree in 1984 and was the first doctor of literature in China. He is now a professor and doctoral tutor at Nanjing University, director of the Chinese Poetics Research Center at Nanjing University, and concurrently a professor at Henan University, Zhengzhou University, Anhui University and other adjunct professors, CPPCC Jiangsu Provincial Committee. Academic part-time with the Ministry of Education Social Science Committee, the Ministry of Education Humanities Quality Education Steering Committee, the Chinese Ministry of Education teaching steering committee, Chinese rhyme society, executive director of the Tang Dynasty Literary Society, vice president of China Song Literature Institute, China Du Fu Research Association Vice President, China Land Travel Research Association and so on. His academic works include “Study on Jiangxi Poetry School”, “Biography of Du Fu”, “Zhu Xi Literature Research”, “Cultural Poetics of Classical Poetics”, “Du Fu Poem Speeches” and “Collection of Tang and Song Poems”. In recent years, the series of lectures such as “Cultural Significance of Du Fu” and “Poetry Tang and Tang Dynasties” were held in CCTV “100 Forums ” and are famous experts in ancient Chinese literature research.
其他文献
他,去世的时候九十三。老了,依旧骑自行车,为没钱读书的孩子捐钱。一个冬天,他到了天津耀华中学,向学校的老师递上饭盒里的500元,说:“我干不动了,以后可能不能再捐了,这是我最后的一
一日,一位大师在一棵树下给弟子们讲道。讲道的课题是《计较》。大师声情并茂讲解着,突然一件意想不到的事情发生了:树枝上一只鸟雀拉下的粪便不偏不倚落到大师的头顶上。众弟子
汉高祖五年,天下大定时,刘邦说过一段颇有意味的话:“夫运筹策帷帐之中,决胜于千里之外,吾不如子房。镇国家,抚百姓,给馈饷,不绝粮道,吾不如萧何。连百万之军,战必胜,攻必取,吾不如韩信。
站在某个时间点,回头审视已逝的岁月,我们也许会联想到那个憧憬未来、生气勃勃的少年时代。少年,对于大多数不再年轻的人们来说,是那样的弥足珍贵和令人向往。许巍的这首《少
本文讨论古代诗词七言句中的“A如BX如Y”式比喻。  这种格式的比喻,有学者称为“连喻”[1],即在古代诗词七言句中,连续使用两个比喻,比喻词用“如”,也用“似”、“若”、“为”、“成”,还有省去比喻词的情况。翻检古代诗词(含散曲等),七言句中常见这种格式的比喻,通过语料分析,不难发现这种格式在结构、节律、本体喻体的位置和选用以及修辞功能等方面具有一定的特点。  1.格式  “A如BX如Y”式比喻
清代,江苏有个姓李的讼师,专替人打官司。有一次,他接到一个案子:一位姑娘被邻居的一个无赖越墙逼奸,勒下金镯逃去。不久无赖被捕,姑娘写讼状的时候,不愿意写出逼奸的情节,但又想要将无赖置于死地,该怎样写呢?想来想去只写了“揭被勒镯”四个字。讼师看完讼状说:“‘勒镯’哪能定成死罪呢?把语序倒一下,变成‘勒镯揭被’吧。”讼状一递,果然无赖被处以极刑。有人不解其中奥妙,便问讼师。讼师答曰:“‘揭被勒镯’是说
师:同学们爱看的《查理九世》中有许多谜案,它们充分地激发了你们的好奇心和探索欲, 特别是贴黑卡片的时刻,你们最兴奋了. 这节课,我们也来看一个谜案.请看大屏幕!(YES+OK=?
期刊