“fishing snow”or“fishing in the snow”?

来源 :考试周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zy2000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要: 论文通过柳宗元《江雪》的两个翻译版本的比较,结合谐音、结构张力在诗歌翻译诗意综合里的作用,比较分析了“独钓寒江雪”在翻译上应处理为“fishing in the snow”而不是“fishing snow”。
  关键词: “fishing snow”“fishing in the snow”《江雪》翻译
  
  “千山鸟飞绝,万径人踪灭,孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。”这是一首押仄韵的五言绝句,是柳宗元的代表之一。对于这首诗的理解可谓仁者见仁,智者见智。不少翻译大家都翻译过这首诗,下面从许渊冲和唐一鹤的两个译本探讨不同学者对该诗不同的理解。
  许渊冲这样翻译该诗:From hill to hill no bird in flight;
  From path to path no man in sight.
  A lonely fisherman afloat
  Is fishing snow in lonely boat.[1]
  唐一鹤这样翻译该诗:There isn’t a single bird
  In the multitudes of mountain flying.
  There isn’t a single man’s foot-frint
  On thousands of mountain paths existing.
  There is only a solitary boat with an old man
  An alpine rush and a bamboo hat he is wearing,
  Fishing alone on the cold river
  In the snowing.[2]
  许先生用了四行aabb(阳韵),唐先生用了八行各行压韵(耳韵)各自翻译了此诗。从翻译上,前三句的文本理解基本上是差不多的,但在最后一句的处理上,许先生用了“Is fishing snow in lonely boat.”,而唐先生则用了“Fishing alone on the cold river In the snowing.”可见许渊冲先生用了“钓雪”的直接翻译,而唐则使用了“在大雪覆盖的寒冷江面上钓鱼”。下面从两个方面来分析检验孰优孰劣。
  
  一、谐音在诗歌翻译综合中的构成作用
  
  诗意就是诗歌的意味,“意味”是文学作品中极力追求的一种优雅的风味,它是包孕在作品深处的一种审美经验,由诗文本与读者阅读共同构成,它能有效地诱发读者的想象力,唤起读者美的联想,使读者不由自主地陶醉其中,获得一种隽永回味、寻思领悟的审美体会。“诗意”英语称之为“significance”。“诗意综合”不是文章段落意思的归纳概括所形成的“诗义(meaning)”。“我们所说的所谓‘综合’就是指诗的意味,它不是直接意义的给予,而是需要读者根据作品语言形式提供的丰富意象、意蕴和曲折的情节而不断投射情感体验的活动,它是诗的形式技巧、诗歌的意象和读者体验回味三方面的综合效应”[3]。同理,在唐诗的翻译中,这种“诗意综合”能不能被某种恰如其分的语言形式表达出来从而让读者不断投射情感体验,获取美妙的“意味”,是一个非常值得探讨的问题。文学创造的最高法则是作家如何利用诗的技巧形式,把内心感受诗意地传达出来,文学阅读的最高法则是如何在阅读体验中获得审美经验。过去人们谈论较多的是诗词“平仄压韵”、对仗和谐带来的韵律美、音乐美,而很少关注到词句的压韵、对仗等谐音错落还能给词义、意境的构成带来转换和融合。
  从原诗来看,“绝”、“灭”及“雪”是压韵的,但又不全是,但至少可以理解为“谐音”关系。在译本中,唐一鹤注意到了这种“谐音”关系,所以用了“flying”、“existing”、“wearing”、“snowing”四字来入韵,并且将最后一句翻译为“In the snowing”的状语短语。谐音是诗歌诗意综合的重要手段。读者可以从诗句“独钓寒江雪”入手,“作者偏偏用了‘寒江雪’三个字,把‘江’和‘雪’这两个关系最远的形象联系在一起,给人一种比较空蒙、比较遥远”比较缩小了的感觉,这就形成了远距离的镜头,使描写的对象更集中、更灵巧、更突出。水天不分,上下苍茫一片的气氛也完全烘托出来了”[4](P933)。其一,“独钓寒江雪”的语法结构,如果将“江雪”看成一个词,那“独钓寒”该作何理解呢?其二,“江”与“雪”所形成的诗意却又是如此主观、空洞。2002年有学者分析说:“雪野宏阔并不能突出它的寒冷、孤寂甚至凄清,正是‘钓雪’表现出其冷已非一般意义的寒冷。而是生理上的冷上升到心理、精神世界的寒冷与孤寂。”[5]该学者认为“钓雪”是本诗的关键所在,才能产生凄神寒骨的震撼效果,他没有从“钓雪”本身来解释这种理解的合理性,其实只是主观臆断,一种主观感受罢了。他认为“寒”、“雪”二字是来修饰“江”的,那岂不是变成了“钓江”吗?意义何在?笔者认为,“绝”、“灭”及“雪”是“谐音”关系,从而给全诗带来“由虚到实”的真实,再“由实到虚”的意境与诗意综合。正是诗句的末尾一个“雪”字将前面所有的场景生动化了,如果没有这一“雪”字,前面19个字都为“虚”景,无人知道作者想说什么?反之,也正是全诗在补足了“雪”字后,这一“实”景的背后才产生了深沉的涵义,由此而“虚”,诗歌构成了“虚实相生”的上下关系。可见,在译本中,“绝”、“灭”及“雪”的“谐音”关系是不可破坏的,因为这种谐音关系制约着诗歌篇章的意义构成。再者,“fishing snow”的语义合理性也需要考证。
  
  二、结构张力在诗歌翻译综合中的构成作用
  
  “结构有两个方面意义:外观形式,指文学作品外在的组织形态和框架层次,属于作品表层形态的静态把握;内在形式,指文学作品内在意思表达所呈现的层次和段落组织”(蒋济永,《过程诗学》,219)。这里要讨论的“结构”指内在形式,而对于“张力结构”,蒋济永通过大篇幅的论证认为,“我们揭示的‘结构’内在与作品,跟作品的篇幅、外在形式关系不大(基本上没有多大关系),而直接跟作品内部意义的矛盾相关,这种源自作品内部矛盾的对立因素和关联,就是意义的张力结构”(蒋济永,《过程诗学》,230)。而“张力,指的是文学作品中矛盾因素在本文这一统一体中对立,或差异性因素形成对比,或本文中虽无对立以及对比,但本文已与客观世界构成对比或者对立,在这种种对立、对比中产生的某种呈无限延伸、扩展趋势的力。它同时具有离心和向心的特征。一个本文中可以而且常常有多种涨力”(沈天鸿,《现代诗学》,115)[6]。美国新批评理论家爱伦·退特(A.Tate)在《论诗的张力》一文中说“诗的意义就是指它的张力”,张力就构成了诗的意义之源。作品内部的结构张力是诗意产生的重要基础,根据“张力结构”这一理论观点,下面从结构张力角度来分析《江雪》蕴涵的诗意体验。
  在译本中,“snow”一词给全文罩上了深沉的涵义,形成“天寒地冻,冰天雪地”的景象,然而,正是在这样的景象中,有人“fishing in the snow”这是一对强力的对比,这种对比使文章产生了独特的魅力,让人产生多样的文本解读方式。“对立或对比是生成张力的根本性方法”。“对立因为总是必然地意味着紧张的对峙,这种紧张的对峙在一首好诗中又必然地被置于一个统一的基调与结构之中”(沈天鸿,《现代诗学》,115)。
  在许渊冲的翻译中,“snow”已经与“From hill to hill no bird in flight;”等前三个句子失去了联系,从而显得异常“突兀”,其难以形成“天寒地冻,冰天雪地”的场景,更失去了与“独钓寒江”的对比。而在唐一鹤的翻译中,“In the snowing”除了强调了诗歌的意境之外,还交代了“在天寒地冻,冰天雪地里,有一个人在独垂钓的事实”。“V-ing”使用更是增强了画面的生机感。
  
  三、结语
  
  通过分析谐音、结构张力在诗歌诗意综合里的重要作用,读者可以发现,这种经常用来分析唐诗诗意综合的方法,可以检验译本在保留原作韵味及诗意方面的成效。通过上述的分析论证,似乎唐一鹤先生在对原作的传达上更胜一筹。
  
  参考文献:
  [1]许渊冲.英汉对照唐诗三百首[M].北京:高等教育出版社,2001.
  [2]唐一鹤.英译唐诗三百首[M].天津:天津人民出版社,2006.
  [3]蒋济永.过程诗学[M].北京:中国社会科学出版社,2002.
  [4]周汝昌,周振甫,霍松林等.唐诗鉴赏词典[M].上海:上海辞书出版社,2004.
  [5]纪永贵.寒江独钓钓什么——柳宗元《江雪》诗解析[J].名作欣赏,2002,2:88-89.
  [6]沈天鸿.现代诗学[M].北京:昆仑出版社,2005.
  
  本文为黄山学院校级教学研究重点项目《英美文学教学与学生审美能力的培养》(2008HSUJYZ008)阶段性成果。
  
  
其他文献
摘 要: adj. to do构式对许多英语教育者来说都是一个难以解决的教学难点。本文按照构式语法方法对这一构式进行了分类,提出可以根据形容词的语义、语用特征及不定式的功能特征将其分成四种类型,并对这种构式用法特点作了一定探讨。  关键词: 构式语法 形容词 adj. to do构式    1.引言  形容词的语法、语义和语用特征一直以来受语言研究者的关注。如Quirk,John Sinclair
摘 要: 如何发挥写话这一专项训练的铺垫功能,训练孩子语言表达能力,积淀孩子语文素养,文章仅从微观这一层面入手,以实践经验为突破口,对写话这一话题作漫谈式的草根描述:巧借课文范例,从模仿开始;借助同步拓展,从想象开始;挖掘生活资源,从体验开始;关注社会热点,从感悟开始,从而让孩子让孩子爱上表达,爱上写话。  关键词: 低年级 写话教学 铺垫功能    一直以来,低年级学生的写话训练被视为习作的铺垫
摘要: 文章从分析CAD/CAM技术课程教学改革的客观需求着手,从教师和学生的角度出发,针对教学内容、教学方法和手段、实践教学改革等方面进行了深入研究,对应用型本科和高职高专类院校开展CAD/CAM技术课程教学具有较强的参考价值。  关键词: CAD/CAM 教学内容 教学方法 实践教学    CAD/CAM技术是随着信息技术的发展而形成的一门新技术,目前广泛应用于机械、电子、航空等领域,它的应用
在高中化学新教材的实施过程中,许多教师集中反映的突出问题是对新教材内容变化的不适应。新教材在手,不少教师感到无所适从,产生畏惧、抵触情绪,纷纷抱怨“没法教”,有些化学教师干脆又用起了旧教材。在此笔者对新教材内容变化引发的突出问题进行分析,并就如何适应这种变化提出几点体会。    一、教材内容变化出现的问题    新教材与旧教材相比,在教学内容上,既有继承又有变化,但变化是主要的。  1.元素化合物
要使学生在高考中掌握“虚而宽”类话题作文立意的基本要领,那么就要明白高考作文的立意要求是什么?1.正确积极;2.思想深刻;3.新颖独特。综观高考作文,无论是话题作文还是命题作文,从立意的角度可分为两类:1.实而深。如山东省话题“双赢的智慧”;2.“虚而宽”。如北京卷“说‘安’”,天津卷题目“留给明天”,浙江卷话题“一枝一叶一世界”,辽宁卷题目“今年花胜去年红”,江西卷话题“脸”,湖南卷话题“跑的体
课堂教学有效性是指教师遵循教学活动的客观规律,以良好的教学效果实现特定的目标,从而满足学生个人发展的需要,满足社会的需要。新课程的实施,促进了师生教与学特别是教师教的观念大转变,但许多教师在理解和把握新课程时,出现了“过度”现象,不利于教学有效性的提升。笔者现就课堂讨论、师生角色定位和多媒体使用的适度控制方面谈点看法,望能给读者在提高课堂有效性方面一些启发。    一、课堂探究性讨论的适度控制  
摘 要: 建构主义的出现,使得教学由“教师主导”转向“以学习者为中心”发展。影响学习语言的因素有很多,如性别、年龄、动机、情境、学习策略是其中一个很重要的因素。本文通过问卷,访谈法旨在描述男女是否在词汇学习策略上有差异,对差异的原因作出分析,以便学习者和教师熟悉,更好地运用策略来进行学习及因材施教。  关键词: 英语词汇 学习策略 性别差异  
“窥一斑而识全豹”。课堂上的偶拾,对一些细节的关注,你可能会发现些许值得教师注意的地方。  【细节一】学生说:“做这么多作业累死了。”老师回答道:“就这么办,我看能累死吧!”  从当前的教育改革要求上看,教师应该重视学生的素质教育,充分发挥学生的主观能动性,力求学生的德、智、体、美、劳等方面都得到发展,切莫把应试教育再提到教学日程上来。这么看来学生的话似乎能看出“应试教育”、“唯多做作业才提高成绩
摘 要: 近年来, 随着多媒体的发展,话语的多模式性日益凸显出来,应运而生的多模态话语分析逐渐成为语言学研究的热点之一。本文在以Halliday的系统功能语言学上发展起来的视觉图像语法为理论基础,以中国2008年北京奥运会会徽为例,进行多模态话语的社会符号学分析,揭示文字与图像共同作为社会符号的表意功能。  关键词: 社会符号学 多模态话语 话语构建 北京奥运会会徽    随着多媒体的发展,语篇研
口语交际是一种综合素质能力的体现,是知情意行的统一体。这就决定了口语交际教学要实现教学目标的优化,就必须着眼学生整体素质的培养,追求一种综合效应。所以,我认为口语交际不能只在口语交际课上进行,而应当贯穿在教学和生活的方方面面,从而达到“牵一发而动全身”的效果。  一、在识字中口语交际  教师在识字教学过程中,要与发展学生思维、语言相结合。教师要指导学生用已有的知识自学,交流自学的方法和结果,以提高