论文部分内容阅读
在经济不断发展和全球化趋势不断增强的今天,我国的电影事业有了新发展,电影不仅有娱乐的功能,还有传播文化的功能。为了让外国观众了解中国的电影,电影字幕的翻译就显得十分重要。好的电影字幕可以使电影得到更多观众的喜爱,也能更好地传递电影所表达的思想感情,其重要性由此可见。文章以《我不是药神》为例,从功能对等理论的视角对其的字幕翻译进行分析。