【摘 要】
:
玛格丽特?阿特伍德是加拿大著名的小说家,她的《可以吃的女人》通过异化理论展现了女人在男权社会的地位.本文通过分析玛丽安与其同事朋友的异化,与未婚夫彼得的异化,玛丽安
论文部分内容阅读
玛格丽特?阿特伍德是加拿大著名的小说家,她的《可以吃的女人》通过异化理论展现了女人在男权社会的地位.本文通过分析玛丽安与其同事朋友的异化,与未婚夫彼得的异化,玛丽安身体上的异化,以及她最终奋起反抗打破自身异化的角度来体现阿特伍德的异化理论,让读者对《可以吃的女人》有进一步的了解.
其他文献
世界经济:没有最糟,只有更糟 江涌:“世界经济下行的风险进一步加大”,这是IMF新近发布的《世界经济展望》报告中的预测.在连续的金融危机冲击下,2012年世界经济增长预测原本就
“兴”是中国文学中最富传统意义的批评术语之一,清人东方树也曾说“兴,最诗之要用也”,可见其重要性.本文从“兴”的本意出发,探讨其所具有的“起”与“同”两种含义.并以《
近年来,互联网金融迅速崛起,不断发展创新,已深入到了传统金融业的多个领域.金融风险的管理控制在金融研究中占有举足轻重的位置.人们对传统金融风险的认识已经相对成熟,然而
2009年庆祝建国60周年之际,“国家重大历史题材美术创作工程”于北京中国美术馆隆重开幕。当代著名人物画家孔维克的3×6米巨制《公车上书》,以勃郁沉雄的氛围、厚重激越的气
摘要:韦利和许渊冲是两位不同背景不同国家的中国古典诗歌翻译大师,他们对中国古典诗歌在西方国家流传起到重大作用。本问通过20世纪70年代新兴的翻译目的论就李煜的《望江南》一诗来对比二位大师翻译风格。 关键词:韦利;许渊冲;目的论;古诗;翻译 一、翻译目的论 20世纪70年代,德国翻译理论家弗密尔提出了翻译目的论,将翻译研究聚焦于翻译目的的选择上,认为翻译过程中使用的翻译的方法和策略是由翻译目的
2011年11月12日,《北京中医药大学学报》(以下简称《学报》)第五届编委会会议在北京顺利召开.第四届编委会议是2003年11月召开的,距今已有8年.在这8年里,《学报》在原有的基
那年我在美术学院进修,学油画专业.学画需要模特,校方有专业模特提供,当然要价不菲.我们宁愿自己去找,因为非职业模特往往带着生活的痕迹,可以激发我们的灵感和想像力.更主要
在旅游产业不断发展进步的当下,承德市应当抓住机遇,利用本身拥有的旅游资源,不断扩展,进行产业升级,将本市的旅游业做强做大.
摘要:开展群众文化活动与传承民族民间文化艺术是互相影响、密不可分的工作,民族民间民俗文化艺术得以继承与发扬,对群众文化活动的展开具有重要作用,已经成为促进群众文化发展的途径。 关键词:民族民间民俗;文化艺术;群众文化 浓厚的文化底蕴为民族民间民俗文化继承、弘扬与继承发挥了很大作用,同时稳步作用在经济建设与社会发展中,它是经济建设与社会发展的内动力。截至目前,丰富的历史文化能很好的显示出一个民族