【摘 要】
:
论译者在作为信息转递的翻译过程中的地位——兼评奈达的翻译检验模式张冲翻译从本质上说,可以被认作是一种信息转递的过程。原信息(SM)经某种中介(M)转换而成译入信息(TM),这通常是用一般
论文部分内容阅读
论译者在作为信息转递的翻译过程中的地位——兼评奈达的翻译检验模式张冲翻译从本质上说,可以被认作是一种信息转递的过程。原信息(SM)经某种中介(M)转换而成译入信息(TM),这通常是用一般的信息转递模式来表示:(图1)TMMSM然而,用这一模式来解释翻...
其他文献
目的探讨益气活血中药联合早期康复治疗对老年脑梗死恢复期患者神经功能及生活质量的影响。方法选择100例老年脑梗死恢复期患者,随机分为对照组和观察组各50例,对照组给予常
张培基教授译苑耕耘录朱曼华1949年新中国的曙光刚刚从东方地平线上升起时,这位“浪迹天涯的游子”东渡日本又就读印地安纳大学文学研究院之后,毅然从美利坚飞回了祖国的怀抱———
在足球教学过程中,足球运动员常常会受到一些训练带来的运动损伤,所以需要加强预防措施.因此,本文对足球教学中的运动损伤与预防措施进行分析.
本文对辣椒素研究概况及生物学功能进行了概述,主要对不同的辣椒素提取方法进行了探讨,同时对辣椒素的应用前景也进行了展望。
真正意义上的东亚地区主义萌芽可以追溯到20世纪90年代,东亚国家间不断增长的经济上的相互依赖,来自地区外的多重压力、地区内认同力量不断增强以及东亚各国对权力平衡的追逐
本文通过分析公司治理结构与会计信息质量之间的关系,发现完善公司的治理结构是提高我国会计信息质量低下现状的关键。本文针对我国公司治理结构的缺陷,分别从内部治理结构和
毕节试验区的建立和试验,是在贫困地区实践科学发展的率先探索。今天的毕节试验区又迎来了前所未有的新机遇,站在了跨越发展的新起点。深入推进毕节试验,不断丰富和完善"毕节
2009年,东盟各国签署《东盟宪章》,规定英语作为东盟唯一的工作语言,各国的英语教学得到更加广泛的重视和发展,东盟各国为在国际上赢得更多的话语权纷纷加强自身的英语教学质
当前国内就促推中国当代文学在国际传播的力量这个主题已有大量研究,但几乎都是聚焦官方力量在其中发挥的作用,极少有对海内外民间力量的关注。本文通过详实的数据考察了Pape
进入21世纪,随着我国经济的快速发展,人民生活水平的提高,旅游业的发展面临新的机遇和挑战。晋城市有独特的旅游产业发展优势,交通便利,旅游资源丰富,经济实力雄厚,旅游产业