论文部分内容阅读
“清明节就要到了,我又想起了父亲。十几岁离开家乡陕西省凤翔县,来到两千多公里外的新疆霍城地区工作,转眼已是快五十岁的人了。工作之余思念最多,也是睡梦之中浮现最多的,是父亲的慈容笑貌。几十年来,父亲以他的身体力行,给了远在边疆的儿子许许多多的理解和支持……”细心的读者也许还记得,上面这段话是本刊2001年第4期讨发的一篇来稿《慈父的理解》的内容。来稿讲述了一位慈祥的父亲对身为边疆社保人的儿子情感上的爱和事业上的理解。稿件发表后,在读者中引起了很大反响。大家在对那位“慈父”肃然起敬的同时,也对作者李万祥的敬业精神表示由衷的钦佩。从那以后,本刊编辑部就萌生了一个愿望,有机会一定去看看李万祥,当面转达全国广大社保人和杂志社全体同志对他的问候。今年8月6日,这个愿望终于得以实现——
“Ching Ming Festival is coming, and I think of my father again.” Teens left their hometown of Fengxiang County, Shaanxi Province, came to work in the Huocheng area more than 2000 kilometers away, and was already an instant fiftieth-year-old man. The most thoughts I miss, but also the most appearing among the dream, is the father’s charity smile .For decades, his father personally, gave far son in frontier border much understanding and support ... Readers may still recall that the above passage is the content of the “Understanding of the Paternal Father”, a manuscript issued in the 4th issue of the journal. The manuscript tells the story of a beloved father’s emotional love and professional understanding of his son, a border social worker. After the manuscript was published, it caused great repercussions among readers. At the same time that we all awe paid tribute to the “Father”, we also expressed our sincere admiration for the dedication of the author Li Wanxiang. Since then, the editorial department of our magazine has given birth to a desire to have a chance to see Li Wanxiang personally and pass on the greetings to him by all the broad masses of social security people and magazines throughout the country. August 6 this year, this wish has finally been achieved -