China’s Three Gorges Dam—Marvel of Technology

来源 :Voice Of Friendship | 被引量 : 0次 | 上传用户:flyindirty2008
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  The Chinese as a nation have performed many wonders from olden days. The Great Wall, Terracotta Warriors, underground tombs of their kings are testimony to this fact. The largest dam of the world constructed in recent times should also be an addition to the above list.
  The Chinese have been great irrigation constructors from ancient days. They have a history of more than 2,200 years in this particular field. China being an agricultural country from time immemorial has built dams across rivers and constructed tanks to irrigate their agricultural land. In 1997 when I visited China at the invitation of the CPAFFC, I had the opportunity of seeing the Dujiangyan irrigation system in Sichuan Province which was 2,265 years old. It is said to be the oldest irrigation system in the world. The Dam was built across river Minjiang which is a tributary of the Yangtze River. This irrigation system is in use even today.
  In this article I am trying to explain a present day irrigation marvel called the Three Gorges Dam. China is one of the few countries in the world that suffers immensely from floods. The Yangtze River floods that inundated China in 1911, 1931, 1935, 1954, 1991, and 1998, brought untold misery to millions of people.
   With the technological advancement of the 20th century many countries built massive dams across rivers to control floods and to harness its waters to generate electricity and for agricultural purposes. The Aswan Dam across the Nile, Hoover Dam across the Colorado River, Bhakra Nangal Dam of India are few examples.
   China too planned to build a dam across the Yangtze River since the inception of the 20th century but kept on postponing due to financial constraints. In addition to control of floods this water was needed for power generation and agriculture.
   The building of a dam across the Yangtze River was first proposed by Dr. Sun Yat-sen in 1919, in his book Methods and Strategies of Establishing the Country. Chairman Mao Zedong too had subscribed to that idea later. In a poem written in 1956 entitled Swimming, Mao Zedong envisioned a wall of stone across the Yangtze River after the devastation of 1954 floods.
   Walls of stone will stand upstream to the west,
  To hold back Wushan’s clouds and rain,
  Till a smooth lake rises in the narrow gorges.
  This poem is engraved in the 1954 Flood Memorial in Wuhan.
   China commenced the construction of the Three Gorges Project in 1994. The dam body was completed in 2006 and the whole project basically finished in 2009. The dam has blocked the Yangtze River at Sandouping of Yichang City, Hubei Province, creating a reservoir of 603 square kilometers. The dam is 2,335 meters in length and 185 meters in height. The Chinese Government has spent 180 billion yuan to construct the dam.
   Benefits that China has reaped due to the construction of this dam are manifold. Now the people who live on the banks and the adjacent areas of the river could live without any fear of floods during rainy season. In addition to flood control, generation of electricity is a major function of the project. Experts believe when it is fully functional the project could produce 11% of the power requirements of China. The annual power generation of the project at present is 18.3 gigawatts and it is equivalent to burning of 100 million tons of coal to generate power.
  The Three Gorges Power Station is the largest of its kind in the world, a remarkable demonstration of how far the country has advanced in this sector. This power station is outfitted with 32 power generating units each with an installed capacity of 700 megawatts. China is on track to rely on hydropower for 28% of its electricity generation by 2015.
  Along with the construction of the dam the Yangtze River was deepened and widened to accommodate more water. This enabled ships of 10,000 DWT to carry goods to the western parts of the country from Shanghai in the east. It has also facilitated cheap transport of products from the west to reach ports like Shanghai in the east for export.
  Tourists both local and foreign visit this marvel in their thousands. This has become a main attraction like the Great Wall and a booming tourism industry has developed around the dam. Most tourists visiting the dam use river transport from Shanghai and Nanjing, enjoying the scenic beauty of the countryside.
  New settlements have sprung up in the elevated land as the water level of the river rose with the construction of the dam. The government had to resettle about 2 million people in new towns and settlements.
  This project has created numerous employment opportunities in the planning and construction industries as well as in the tourism and ancillary industries.
  Though the investment was enormous this dam has contributed in many ways for the upliftment of the Chinese economy.
  
  The author is former secretary of the Sri Lanka China Society.
其他文献
本文根据1979年和1980年国营东辛农场收获三麦和水稻的资料,用五种方法(园锥指数法、园盘指数法、Bekker法、Reece法和《水田土壤参数》课题组法)计算两种联合收割机在田里收
儿童手部爆炸伤是一种复合伤,常因伴有组织缺损,肌腱、骨质外露给治疗上造成困难,甚者截指。自1996年2月~1999年3月,我们采用早期清创,延期修复创面方法治疗,保留了伤指长度、外观和功能。获得
恶性肿瘤腹腔液细胞学诊断早有报道 ,而在妇科良、恶性肿瘤诊断中全面报道尚少。本文对 186例妇科良、恶性肿瘤腹腔液细胞学检查进行了分析 ,以探讨其在肿瘤诊断中的价值。1
青岛日用化工厂在煤炭科学院北京所的协助下,结合我国具体情况,参考国内外汽车水箱防冻防锈冷却液的产品及资料,研制成功了一种新型汽车水箱用30~#~40~#防冻防锈冷却液。这种
淋球菌(NG)、解脲脲原体(UU)、沙眼衣原体(CT)是最常见的性传播疾病的病原体,在育龄妇女的生殖道,有较高的感染率。孕妇感染后,常无症状,但可导致胎儿宫内感染,危害极大。因此,近年来,对母婴传播
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
我科自1987年7月~1995年7月共收治小儿伤寒412例,其中24例并发中毒性脑病,发生率5.8%,现报告如下。 1 临床资料 1.1 诊断标准:①血或大便培养出伤寒杆菌;②极期出现头痛、呕吐
由 2 ,6 二氨基吡啶和间硝基苯甲醛制得一种稳定的希夫碱配体 ,其结构经红外光谱、质谱及元素分析进行表征 .该希夫碱配体具有稳定性高等特点 A stable Schiff base ligand
蒙古语x?r∫hin“主弓矢者”与鲜卑语“胡洛真”有同源关系。“胡洛真”为北魏带仗侍卫的总称,读音为yu lɑk tcǐěn。其词根yu rɑk-“圈、阻挡、禁止”与蒙古语x?ri-“圈
本文提出用固体靶前放置薄膜靶来实现激光场放大的新方案,研究了针对单束激光脉冲条件的俘获及放大机理.理论模型与数值模拟均表明入射激光能量可以部分地以驻波形式驻留在靶