论文部分内容阅读
<正> 人们一般认为,翻译中的西化译法常常造成译文晦涩难懂。因此,从事翻译实践的人把以译入语为依归的归化译法作为自己努力的方向,尽力避免西化译法。这在翻译界是很流行的一种观点。应该说以译入语为依归是翻译的总的方向。要达到奈达所说的"功能对等",在大多数情况下也只能向译入语靠拢。发挥汉语优势