中华民族共同体意识研究的回顾与展望r——基于文献计量法的分析

来源 :乐山师范学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fatcatgao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在开启社会主义现代化新征程的重要时间点,有必要对中华民族共同体意识提出六年来已取得的研究成果做一个全面、客观的总结.基于中国知网2015—2020年核心期刊和CSSCI数据库,运用文献计量法,对检索到的文献分别从发表总趋势、期刊、作者、研究机构、学科分类、主题和关键词分布情况的计量可视化结果进行定量化分析,对该研究进行回顾与总结,并挖掘背后的问题和启示,在此基础上进行研究展望.
其他文献
水母是海洋中常见的浮游生物,许多水母能够释放剧毒,十分凶险.可以利用神经网络模型来分辨水母的危险程度,为了达到必要的识别精度,需要大量的水母图像数据样本.水下拍摄水母较为困难,所以可以获得的水母图像非常有限;另外,利用大规模数据训练网络模型需要耗费大量时间,往往还需要有昂贵的机器支持.本文针对以上问题,提出了两种基于迁移学习的方法,该方法利用图像特征之间的相关性,将预训练模型的输出聚合为水母的识别种类.实验证明,针对微小规模数据集,本文的第二种方法相较于其他方法具有较高的训练效率,在较短时间内就能达到较为
货币作为商业活动不可或缺的媒介物与等价凭证,既保证了丝绸之路贸易的顺利进行,也间接促进了沿线地区之间的文化交流.本文通过梳理粟特铭文钱币,能看到东西方文化对粟特地区的深刻影响.无论是希腊、波斯式货币的使用,还是仿制唐式货币,均取决于粟特人商业贸易活动之需求.可以说,一段粟特货币史也就是一部微缩的丝路贸易发展史.
当后人类将身体与技术相结合,势必衍生出关于人类情感、技术走向等命题的重新探讨.导演斯派克·琼斯在电影《她》中构想了一个资产阶级普通员工的后人类社会图景.一万面,王人公西奥多陷入了与操作系统的恋爱关系,引发了关于“肉身”缺席的思考;另一方面,西奥多的情感投射也因此转向,面对触不可及的恋人,如何相处和接纳.由此,势必引起技术主义的反思,引起后人类语境下,对电影《她》所存在的意义探析.
行政协议是应对社会发展、科技进步衍生的公私主体合作而产生的一种新型行政管理方式.行政协议性质确定是行政协议研究中的基础性、前提性问题.对当前关于行政协议性质的学说进行总结和思辨,以及结合行政协议发展趋势,将行政协议定性为一种新型的、独立的行政方式更为适当,也更有利于行政协议理论和法律制度的进一步研究.
多模态隐喻研究作为话语分析的新课题,其研究对象也从单一的文字隐喻拓展为多模态隐喻.本文从认知学角度出发,以概念隐喻和架构理论为研究基础,对184幅“中国抗击新冠肺炎疫情”为主题的新闻漫画进行了多模态隐喻分析.通过阐释战争类架构、围棋类架构、科教类架构,以及春耕整地类架构等意义建构过程,探讨新闻漫画如何通过多模态隐喻对抗疫和身份建构进行多维度阐述,揭示了多模态符号背后所隐藏的社会文化内涵和价值观取向,体现出中国在抗击新冠肺炎疫情期间所秉持的坚定信念,从而引发了全国人民的情感共鸣,并以此构建了共同体身份.
为了能够使教学质量实现长久提升,高职院校开展教学工作诊断与改进已经成为一种必然趋势.兰州职业技术学院借助已有的信息化手段与平台,构建“平台+软件+资源”的教学信息化模式,确保教学诊断和改进工作顺利开展,促使管理信息化覆盖学院管理工作全流程,建成了“制度管权、流程管事、过程可溯、绩效可测”的内部质量保证体系,不断提高人才培养质量,稳步提升学院治理体系和治理能力现代化水平.
基于高职教育“岗课赛证”融合的课改背景,分析“幼儿园科学教育”的学科教学要求,从四个方面提出以“岗课赛证”融合为导向的课程改革路径:对接岗位需求,重构课程内容体系;借助信息化手段,优化教学策略;融合多媒体技术,建设课程配套资源;实行理论实践双导师制,组建教学团队.
“概论课”实践教学是概论课程教学的延伸和拓展,是有效实现概论课程教学目标的重要环节.文章以英语教育专业为试点,从教学内容选取、教学设计、项目实施和测试考评四个环节对“概论课”的实践教学进行了探索,以期为高职院校“概论课”实践教学的精准研究提供有益参考.
现代广告已经从传统形式向网络和数字化快速转型,这一转型不仅包括广大广告受众群体.对广告从业人员来说,广告经营模式也在向网络媒体和电商方向积极发展.近十年,我国经济的快速发展与传统广告的持续低迷对比明显,这也迫使广告行业在找寻创新点和突破口,而近图企服正是广告图文实体经济的创新模式之一.这种广告经营模式,将线上线下连锁化经营作为重点,对目标客户进行区域定位和市场细分,充分发挥近图企服创新优势.从兰州市广告市场的实际运作看,这种模式正在逐渐成为广告图文行业新的发展趋势.
从文化翻译观角度研究《活着》中文化负载词的翻译策略,在探析《活着》中文化负载词的翻译难点后,研究汉学家白睿文翻译《活着》中文化负载词所用的翻译策略,以期对中国文化负载词的对外翻译提供借鉴,让中国文化更好地“走”出去.研究发现,从文化翻译观视角看,《活着》中文化负载词的翻译策略有:直译、音译、音译+脚注和增译等.