论文部分内容阅读
简短的评论是不能对这本全文只有125页的引人注意的著作作出公平评价的。本书是从已故罗马大学终身历史教授安东尼的意大利文著作译成法文的,译文是优秀的,原文本是一系列广播讲稿,在对从18世纪英国历史主义的先驱者到最后表现为意大利柯罗齐“绝对历史主义”的各种历史主义进行一次巧妙的考察和估价。在导论一章中,安东尼为历史主义下了定义,并提出历史主义的意义问题,特别是提出了迈因纳克
A brief comment is not to give a fair rating to this striking 125-page compelling book. This book is translated into French from the Italian writings of Anthony, a professor of lifelong history at the late University of Rome, whose translations are excellent. The original text was a series of radio speeches that translated from the pioneers of British historicism in the 18th century to the final manifestation of Italian Koruichi “Absolute Historicism,” a variety of historicism for a clever investigation and valuation. In the introductory chapter, Anthony defines historicism and raises the question of the significance of historicism. In particular,