多元翻译能力导向下的应用型高校翻译专业课程体系建设

来源 :北京印刷学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dilon1120
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译专业是高校的核心专业之一,翻译专业学生的培养质量与其课程体系的设置状况密切相关。基于此,本文主要针对应用型翻译专业课程体系的教育目标设置状况进行分析,并参照多元翻译能力培养这一要求,针对高校翻译专业学生的必修课程和选修课程体系设置模式进行细化阐述,以期为翻译专业课程设置的优化提供良好支持。
其他文献
对美国《新一代科学教育标准》中生命科学领域内容的整合形式进行分析发现,通过“学习进阶”的设计可以实现“学科核心概念”“科学与工程实践”以及“跨学科概念”三个维度的纵向整合,通过“表现期望”的设计可以对这三个维度进行横向统整,最终形成一个知识与思维相结合的有机整体。由此提出对我国科学课程设计的启示。
学术身份重构是新时代高校教师职业发展的内在要求,是我国高校实现内涵式发展的必由之路,也是高等教育应对全球化浪潮的必然选择。聘任制改革背景下,为高校教师提供良好的学术发展氛围是高校教师学术身份重构的重要渠道。现阶段,由于岗位设置不合理、聘任制度不成熟、考核制度不科学、保障制度不完善等聘任制发展不成熟的表现,影响高校教师学术工作环境的和谐发展,降低了高校教师学术发展的积极性。为了充分发挥高校教师作为学术权威的主体地位,高校应从按需设置聘任岗位、健全人才流动机制、规范学术考核制度、完善聘任保障机制等方面积极改革
为探讨学习投入、学业自我效能感与大学生学习倦怠的关系,采用学习投入量表、学业自我效能感问卷和大学生学习倦怠量表对310名大学生进行问卷调查。结果发现:大学生学业自我效能感与学习投入呈正相关,两者与学习倦怠分别呈负相关;大学生学业自我效能感和学习投入均负向预测学习倦怠。结果提示教育工作者应制定相应的干预方案,提高大学生学业自我效能感和学习投入程度,从而使其降低学习倦怠水平。
在儒家孝道理论集大成的作品《孝经》之中,为使孝的崇高性得到进一步凸显,特置一“感应”篇,用以说明孝道同天道之间的关系,也就是孝行之至真、至诚能够让天地神灵都为其所感动,并做出与之相对应的反应。在明清小说里面,有很多孝感类的故事。基于此,本文对明清小说中的孝感文化问题进行探讨,分别指出小说中孝感文化传承孝道、约束行为的价值,分析小说中孝感文化的几种形成原因,并分别以感人和感天来说明孝感文化在小说中的具体表现方式。
《学位法草案》正向规定了学位授予标准,即被授予学位应达到的学术标准、政治标准、道德标准三方面肯定性条件,以及不予授予学位的否定性条件。但是并未对高校依学位授予权制定的学位授予标准予以详细规制。因此,由高校制定的学位授予细则产生的纠纷案件也因规范的不周延导致了司法审查标准的不确定。通过对学位授予纠纷司法审查的实践反思,审查应区分学术性事由与非学术性事由,分别运用“全面审查”或最低干预审查的方式,自形式至实质审查逐步深入纠纷本质。重构高校学位授予案件司法审查标准,有助于维护高校的自治状态、保障学生的合法权益、
“基础”课是高校思想政治理论课程的主要构成部分之一。基于实际教学经验,要打造好“基础”课教学,需要教师秉承“刚柔并济”的原则,做到多方观照,其中涉及厘清重点、围绕主题、共情引导、理论阐述、课堂互动和问题导向等诸多方面。只有既坚持课程的原则性和科学性,又保持课程的亲和性和圆融性,才能成就精彩课堂,达成潜移默化之功。
本文以多元智力理论为基础,结合分层教学法,在实验班根据学生实际阅读水平进行分层分组,实施一学期的初中英语阅读分层教学,并做教学效果分析;结果发现多元智力理论下的初中英语阅读分层教学可以提高实验班各层次学生的英语阅读水平,其中C层学生提升最明显,其次是B层,最后是A层。通过多元智力理论的指导,英语阅读分层教学能帮助教师实现因材施教,激发学生的英语阅读兴趣并提升阅读水平和综合语言运用能力。
地方戏曲是当地文化的缩影,承载着本地文化的发展史,是重要的非物质文化遗产。然而随着消费性娱乐节目和文化的冲击,地方戏曲逐渐走向没落和消亡。作为有显著特色的、承载芜湖本地文化的芜湖梨簧戏,同样面临此种境地。在这种情况下,不仅应分析芜湖梨簧戏这一省级戏曲类非物质文化遗产的背景及现状,更应该在保留其本身精髓与特色的前提下,结合专业人士的指导、政府政策支持、高校学术支持,通过搭载多种载体,如流行文体活动、特色小镇、高校互动、文化产业管理等,发掘不同于以往的创新性的传承保护新思路。
异化归化翻译策略并非是互相排斥的二元对立的关系,相反,两种策略有着一种非本质的可变性,是此消彼长,互相兼容的。在翻译中,异化归化如同两个物体在相反方向相互牵拉产生张力的作用,二者在此过程中不断找到平衡点,在为主和为辅的地位上选择合适的度,在异化中存在语言流畅性,归化中体现着异质性,最终达到最佳的翻译效果。本文通过韦努蒂的《译者的隐形》试图来剖析异化归化的张力作用。
文章以中共教育部党组及中共中央组织部下达的文件要求及规定为基础,探究高职院校教师党支部书记“双带头人”培育工程的建设路径,并阐释发挥“双带头人”的作用,激发教师党支部工作活力的有效策略。