论文部分内容阅读
世界卫生组织发言人彼得·科丁利说,尽管目前“尚无证据表明”禽流感患者和疑似患者之间有相互传染的迹象,但“这种病毒可能转变成一种具有极强传染性的普通人类流感病毒”,从而对人类的健康产生极大的威胁。 “这将成为比非典更大的潜在威胁,因为我们没有抵抗这种疾病的任何能力,”科丁利说:“如果它和人类的流感病毒结合后产生变异,那将在全球造成严重的损失。” 科丁利解释说,世卫组织之所以认为禽流感可能比非典更具威胁是考虑到两个因素,首先是在人与动
WHO World Health Organization spokesman Peter Cordinley said although there is “no evidence” that there is evidence of a transmission of the virus between the bird flu and the suspected patient, “the virus may turn into a very contagious Human influenza virus ”, which pose a great threat to human health. “It will be a bigger potential threat than SARS because we do not have any capacity to fight this disease,” said Kuddingley. “If it mutates to human influenza virus, it will cause serious global losses . ”Kudding explained that the reason why WHO believes that the bird flu may be more at risk than SARS takes into account two factors, first and foremost on human-to-human