切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
期刊论文
翻译—一门阐释的艺术
翻译—一门阐释的艺术
来源 :长沙交通学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mt0078
【摘 要】
:
【正】“释”与“译”有着极为密切的关系。如《国语·吴音》载:“乃使行人奚斯释言于齐。”其中的“释”即是译。又明代张自烈所撰《正字通》称古时解释经义亦谓之译。
【作 者】
:
郑延国
【机 构】
:
长沙交通学院
【出 处】
:
长沙交通学院学报
【发表日期】
:
1996年1期
【关键词】
:
林黛玉
现代汉语
译语读者
艺术特色
坏“译”
好“诗”
格律诗
《正字通》
四字结构
表层形式
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
【正】“释”与“译”有着极为密切的关系。如《国语·吴音》载:“乃使行人奚斯释言于齐。”其中的“释”即是译。又明代张自烈所撰《正字通》称古时解释经义亦谓之译。再者,“释”可读作“译”。如嵇康《琴赋》:“其康乐者闻之,则欤愉欢释。”其中“释”便要读作“译”,意与“怿”
其他文献
兴大豪 绣出的未来
在“开发无利,无力开发”成为行业的怪圈之际,创新——领先——不断前进是兴大豪持续发展的真谛所在.
期刊
兴大豪公司
企业管理
技术创新
产品开发
其他学术论文