论文部分内容阅读
各自治州、市人民政府,各地区行署,各县(自治县、市、市辖区、特区)人民政府,省政府各部门、各直属机构: 近年来,通过贯彻实施关井压产政策,深化煤矿安全专项整治工作,全省煤炭生产经营秩序有所好转。但是,由于我省乡镇煤矿起点低,安全生产基础工作十分薄弱,特别是一些非法无证矿井和已依法关闭矿井,受利益驱使,假借农村自用煤之名非法生产,私挖滥采,严重扰乱煤炭生产经营秩序,成为全省煤矿安全生产事故重大隐患。为进一步依法整顿煤矿的办矿秩序,打击非法盗采煤炭资源行为,保障农村家庭生产用煤供应,促进全省煤矿安全生产形势稳定好转,经省人民政府同意,现就我省农村家庭生活用煤采挖整治工作特作如下通知: 一、认真开展农村家庭生活自用煤矿井清理整顿工作。全省所有已批准开办的农村家庭生活自用煤
All autonomous prefectures and municipal people’s governments, regional administrative offices, people’s governments of all counties (autonomous counties, cities, municipal districts and special economic zones) and departments directly under the provincial government: In recent years, by implementing the policy of shutting down and shutting down production and deepening the special safety of coal mines Remediation work, the province’s coal production and management order has been improved. However, due to the low starting point of township coal mines in our province, the work on safety production is very weak. In particular, some illegal undocumented mines and the mines that have been closed according to law are driven by profit and are seriously disrupted under the pretext of illegally producing and exploiting privately owned coal in rural areas. Coal production and management order, a major safety hazard in coal mines in the province. In order to further rectify the order of coal mines in accordance with the law, crack down on illegal mining of coal resources, protect the supply of coal for rural household production, and promote the stable and improved coal mine safety in the province, with the consent of the provincial people’s government, Coal mining remediation work special notice as follows: First, conscientiously carry out rural family life for personal coal mine clean-up work. All the province has approved the start-up of rural household life self-use coal