论文部分内容阅读
泉州,一直是许多人的梦想旅行地。 700多年前被意大利人马可波罗称为“光明之城”的泉州,在中世纪有着400多年的辉煌。“此地古称佛国,泉州满街皆圣人。”在联合国教科文组织绘制的世界“丝绸之路”地图上,中国有两个标有红星标志的重要城市。一个是陆路的西安,一个是海路的泉州。“世界宗教博物馆”、“世界海上丝绸之路博物馆”、“全球第一个多元文化展示中心”……泉州头顶上有着太多的世界级光环。更让人感慨的是,在现代化浪潮滚滚而来的年代,这座发达的城市竟然近乎固执地
Quanzhou, has been a lot of people’s dream travel. More than 700 years ago, Quanzhou, known as the “City of Light” by the Italian Marco Polo, had a glory of more than 400 years in the Middle Ages. “The area is ancient in its name, and there are sage-filled streets in Quanzhou.” China has two important cities marked with the Red Star sign on the “Silk Road” map of the world drawn by UNESCO. One is overland in Xi’an and the other is Quanzhou in the sea. “World Religions Museum”, “World Maritime Museum of the Silk Road”, “the world’s first multicultural exhibition center” ... Quanzhou overhead has too many world-class aura. Even more impressive is that in the era of the tide of modernization, this developed city turned out to be almost stubbornly