Guess How Much I Love You

来源 :少女 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bilyy95
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  《Guess How Much I Love You》是一本著名儿童读物,通过小兔娃娃和它老爸的对话,告诉我们父母的爱有多伟大。那么,当你想表达“某件事的程度有多深”的时候,该怎么说呢?
  我们常用的副词most可以用来表示程度很深,比如“It is most satisfying”(太令人满意了)、“I will most certainly attend the party”(我绝对会来参加派对的),但要注意的是,most只能形容带有感情色彩或主观意见的词。Awfully也能用来表示极端程度,比如“The building is awfully beautiful”(这建筑美极了)、“That guy is awfully cool”(那家伙酷到极点了)。
  如果要表示“非常想要/需要某样东西”,那么用badly这个简单的词就可以了,它经常和“need”、“want”之类表示需求的动词一起出现。Jill want that waterproof mascara badly,意思是“Jill很想要那支防水睫毛膏”;Mario is badly in need of help,是指“Mario非常需要帮助”。
  我们都知道如何用so和such来表示程度深重,比如“It’s so cold”、“It’s such a cold day”都表示天气很冷的意思,如果在so和such前面加上一个“ever”,程度就更深了。“It’s ever so cold”、“It’s ever such a cold day”,这样就更强调了冷的程度。
  如果有人跟你说“You are cute like anything”,他并不是说“你像任何东西一样可爱”,而是说“你可爱得不得了”。“like anything”也是常见的表示程度的词,比如“The boy wants like anything to drive his daddy’s car”(那孩子非常渴望开他老爸的车)、“The firework is bright like anything”(烟花亮得要命)。
  “A thousand thanks!”是一句经常出现在感谢卡片上的话,这里的“a thousand”是一种表达夸张情绪的方法。比如,当你听说邻居家那只享年19岁的猫咪过世了的时候,你可以说“Oh,it’s a thousand pity”。只要你的感情是真实的,稍微夸张一点不是坏事!
  在中文里,我们会用“无以名状”来形容程度有多深,而在英文里,我们一就可以用“more than”。比如:I am more than happy to hear from you(收到你的信,我的喜悦难以名状);That girl is more than outstanding(那个女生不是一般的优秀,而是非常优秀)。
  用来表示“程度很深”的短语有很多,在这里我只能介绍最简单的几种。为了加深大家对它们的印象,我得给你们布置一点儿小作业!请翻译以下句子,它们都是我的心里话——
  This small column is awfully interesting and mighty lovely.
  I enjoy it immensely.
  But now I am much sorry for saying goodbye.
  This is a highly tearful moment.
  It is ever so heart-warming to make friends with your guys.
  Your support is important likeanything.
  And I want to keep in touch with you badly.(Mye-mail address:takethat@126.com)
  Guess how much I love you……
  A thousand hearts!
  
  编辑:雨 君
其他文献
鸡西矿业集团公司张辰煤矿西三采区3
期刊