副文本生存状态下的林语堂译论话语

来源 :天津外国语大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jaredchen123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
译论话语是译者思考、解释和表述翻译活动的言语方式。而中国译论话语多以副文本的形式存在,有着自身的生存状态,决定了人们以何种方式接受、传播和消费副文本所强化的主文本。林语堂著译作品中的副文本包含着的丰富的译论话语,代表了中国译论话语生存状态的基本特色。从翻译本质、翻译标准、翻译策略到翻译原则、翻译心理和翻译伦理,林语堂都通过副文本表达了独到的见解。由于他的译论话语主要以副文本形式存在,借助副文本理论,并辅以话语分析的方法,能够揭示其主副文本之间以及副文本之间的互动关系,从而更深入地理解其翻译思想。
其他文献
“六一”儿童节刚刚过去,各种汇演和庆典也落下了帷幕,但孩子们纯真的笑脸仍深深印刻在我脑海之中,让人不免想起自己的童年。童年是快乐的,滚铁圈、玩弹珠、捉知了,无忧无虑
期刊
目的:化橘红来源于芸香科柑橘属植物化州柚(Citrus maxima‘Tomentosa’)或柚(Citrus maxima(Burm.)Merr.)及其栽培变种的未成熟或近成熟干燥外层果皮。化橘红具有化痰止咳、理气消
目的:探究通过案例分析的模拟教学提高助产士与产妇沟通能力对产妇产程的影响。方法:选取由绍兴第二医院收治的初产妇100例作为研究对象,采用随机数字表法将研究对象平均分为
几乎在所有的翻译研究中Equivalence对等都是关键,重点的一环,而且同时也是争议很大的一个方面。有关的著名翻译理论家,如Vintay and Darble, Jacobson, Nida and Tiber, Cat
当前中国发展文化产业非常重要。在发达国家,报纸产业是重要的文化产业,地位显著。例如在美国,报纸广告长期超过电视广告,占据主导地位,约占全部广告的两成。《纽约时报》售
目的:建立检测阴道加德纳菌的实时荧光定量PCR方法,用于细菌性阴道病的诊断。方法:按照Amsel诊断标准诊断细菌性阴道病;定性PCR检测患者阴道分泌物中的阴道加德纳菌;实时荧光定量P
选取2009年8月~2013年7月在我院就诊的不孕症女性患者136例,对所有患者进行问卷调查、相关临床、实验室及影像学检查,统计分析不孕症的影响因素。女性不孕症患者年龄主要以26
橘荔散结丸由罗元恺教授创制,具有活血化瘀、燥湿化痰、软坚散结兼益气养血之功,主要用于治疗子宫肌瘤,疗效确切。罗元恺认为[1]子宫肌瘤的形成与气滞血瘀、痰凝和正气不足有
本文主要针对LTE网络的发展过程中,如何解决LTE因频点不足带来的容量问题进行分析研究。当前运营商拥有的LTE频谱资源都是非连续的,单一频段难以满足LTE-A对带宽的需求,解决
会议
石棉材料对环境及人体健康都会带来严重危害,简要介绍了生产无石棉垫片所采用的工艺。因胶乳抄取法具有小型化和易操作等优点,主要对胶乳抄取法进行了总结归纳,并从中找出影