超文本视角下的外媒涉华报道翻译研究

来源 :校园英语·上旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:nyy1001
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】随着我国综合不断强盛,在我国发生的各种事件也受到世界的关注,因此,国外媒体也越来越多地将目光瞄准中国,对中国的报道也越来越多。例如:英国知名杂志《经济学人》从2012年1月28日的那一期杂志开始专门开辟了中国专栏,为有关中国的文章提供更多的版面。本文就选取了该杂志2015年4月19日的一篇报道《China’s policy easing——Mr.Li’s toolbox》,以超文本视角进行汉译分析。
  【关键词】超文本视角 涉华报道翻译 《经济学人》
  一、超文本因素与涉华报道翻译
  传统意义上来说,一个作品的超文本因素通常包括:作品的标题、副标题、笔名、序文、献辞、题词、注解、后记、附录、封面、插图等等。而如今,超文本范畴已从书内外的装饰性手段及传统管理扩大到文本产生的文化环境、经济体制及审查制度等等大环境因素。张美芳1认为研究某一个超文本成分要包括其所处的情景如(here)、出现和消失的时间(when)、存在的形式(how)、信息发送者与接受者(from whom and to whom)译者写作习惯影响。
  长期以来,以英语为媒介的外媒报道具有话语上的领导地位,能够极大左右世界舆论,影响世界人民思想。在其看似客观公正的言辞下,往往还有着“一言堂”的趋势。因此,在进行外媒涉华报道翻译的同时,译者应首先从自身出发,根据自身经验和知识建构,对译文进行处理后,再进行翻译,实现自我的主动创造。这一方面就要求译者应充分考虑翻译中的超文本因素,在保留客观新闻事实的基础上进行翻译。另一方面,译者发挥主体性必须以国家利益为重,使翻译既达到传播的效果,又与国家的利益和意识形态保持一致。
  二、从超文本因素角度出发处理译文
  1.从中西方新闻报道习惯不同看标题翻译。标题经常被新闻业内比作“新闻报道的眼睛”,首先来看标题:
  China’s policy easing
  Mr.Li’s toolbox
  在刘宓庆所著的《文体与翻译》2中提到了标题翻译的注意事项:“……即使是明白、易懂的新闻标题,我们在汉译时也常需加上逻辑主语,或电讯中有关的人的国籍、事情发生地点等等,总之必须增补介绍性、注释性词语以利中国读者理解,避免读者产生误解。”所以译为《中国宽松政策——李先生的“工具箱”》就不如《中国货币宽松政策——李总理的“工具箱”》那样清晰明了。译为“中国货币宽松政策”能够浓缩进了新闻内容,将新闻报道的内容更加清晰明了地呈现在读者面前。
  此外,考虑到超文本因素中中英报刊报刊排版不同的因素。英语字长,占据空间自然也就大,而太长的标题不利于排版,所以用字往往惜字如金,能省则省。而汉语不同,字和字之间没有空格,占据空间较英语较少,所以标题可以写得更长一些,涵盖更多的原文内容,有助于读者理解。从这一点考虑,也可将标题中缺省的内容增译出来。
  2.增加删减的内容。
  (1)从意识形态差异删减原文。《经济学人》作为西方资本主义所发行的一本外国杂志,其态度、观点不可避免的将会受到西方意识形态的影响。并且,在某些领域,将会与普遍中国读者的意识形态观相矛盾甚至相悖,如果译者不加注意,原文内容很可能会无意伤及到中国读者的爱国情感,引发矛盾。
  原文:The government thus appears to be more concerned about the risks of slowing growth than of a stock bubble, at least for the time being.
  原文夹带着些许批评中国政府只在乎经济发展,而不在乎国内股票市场是否会有泡沫的问题的含义,如果直接译为“至少目前来看,中国政府更关心的是经济增长放缓带来的危机,而不是股市泡沫。”且不说能不能通过政府审查的问题,在当前有关政府的消极报道不断的情况下,政府在中国读者心中又受了些影响,所以我认为在这种情况下应坚定自己的立场,将这部分删去不译。
  (2)根据实际情况删减原文。原文:The RRR cut can also be seen as a small part of China’s financial reform push, which is discussed in our most recent issue.
  原文划线部分是谈及上一期的内容,但是往往翻译外媒杂志时并不是一整个刊物的内容,而是选择文章进行翻译。受众也往往没有看过上一期杂志的内容。所以,“which is discussed in our most recent issue”可以省略不译,得出如下的译文2:
  译文2:降准也可以视作是中国金融改革推进过程中的小小一着。
  三、结语
  本文通过分析《经济学人》这一外媒媒介的《China’s policy easing——Mr.Li’s toolbox》一文的汉译,尝试把非文本的理念引进到翻译之中。在大多数新闻报道中,读者虽然几乎看不到翻译的痕迹,但是超文本因无疑在其中起到影响,对涉华新闻报道的翻译起着至关重要的作用,值得我们重视。
  参考文献:
  [1]张美芳.翻译中的超文本成分:以新闻翻译为例[J].中国翻译,2011(2).
  [2]刘宓庆.文体与翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,1998.
  作者简介:连伟煌(1992),男,福州大学外国语学院,硕士研究生;主要研究方向:翻译实践、修辞。
其他文献
【摘要】在我们英语的教学中,词汇是最基本的知识,只有对于词汇掌握的较好,才能在日后的学习中让我们的学生对于英语的学习有一个提高的层面。而在小学的教学中,又是英语教学的基础,所以我们应当运用良好的教学方式,让我们的学生首先对于英语产生一定的兴趣,并在学习的时候养成良好的学习习惯。但是从我们目前的教学情况来看,我们在小学的英语教学中存在的问题还是很多的。我们需要在不断的探讨中改进自己的教学方法。使自己
【摘要】新时期下,随着新课标的全面实行,要求初中英语要给予阅读教学以充分重视,注重对学生英语素质的培养。在此背景下,本文主要针对有声思维法在初中英语阅读教学中的优势和运用进行分析和阐述,希望给予我国教育行业以参考和借鉴。  【关键词】有声思维法 初中英语 阅读教学 优势 运用  通过相关实践证明,阅读对于英语教学具有关键作用,在初中阶段,学生的英语水平不高,而传统的英语教学模式主要以读写为主,没有
【摘要】随着小学教育改革的深入,对英语教学也提出了新的要求,教师要重视学生英语兴趣的激发,帮助建立英语学习的自信心,使得学生在小学阶段具有全面的英语技巧。因此,教师要从学生的英语基础出发,锻炼学生的听音、拼写和运用能力,改进词汇教学策略,有效提高课堂教学效率,保证词汇教学开展的成功,为学生未来英语学习打下坚实的基础。本文结合小学英语教学现状,探究词汇教学策略改进措施。  【关键词】小学英语 词汇教
【摘要】本文基于英汉平行语料库,对“tend to 动词”结构及其汉语译文对应结构进行检索和分析。分析结果显示:1.存在该结构与“倾向于”的对应,但不是主要形式,主要对应形式是,“tend to”对应汉语概率及频率副词修饰不定式动词对应的汉语谓语;2.与该结构对应的“倾向于”可以替换成概率副词;3.有少数零对应和对应能愿动词的情况。  【关键词】翻译语言 tend to 对应 平行语料库  引
【摘要】本文将研究范围锁定农村,重点关注农村初中英语的教学情况。通过对农村初中英语的教学现状的分析研究,本文将对英语教学的进一步发展提出一些建议。希望这些建议能够给英语教学的发展提供帮助。在研究方式上,笔者扩大了研究范围,并且更为注重实际情况的分析,这与过去直接在英语教材中心进行英语教学研究的研究方式并不相同。因此也希望本文不同以往的研究视角能够给后来人一些启发。  【关键词】农村初中 阅读教学
【摘要】随着世界经济一体化的逐步成熟,英语学科的重要性不言而喻,全面提高小学生的英语水平便成为每一位英语教师所肩负的重任。基于此,笔者根据小学英语译林版中的教学内容,就如何构建高效的小学英语教学课堂提出几点建议和思考,旨在启发广大英语教师充分发挥自身优势灵活使用多种教学手段,优化课堂教学。  【关键词】小学英语 高效课堂 构建策略  新课程的全面改革不仅给现代教育提供了全新的机遇,也给当下各科的教
【摘要】本文主要结合高职商务英语专业学生的心理特征和自身性格特点,从学生的角度出发,针对商务英语对高职学生工作的发展和其本身的重要性,进行了分析和概括,讨论了高职学生应该不断加强商务英语水平的提高和锻炼,并努力适应时代的快速发展和社会的殷切需要。  【关键词】高职学生 商务英语 英语学习力  高职院校的学生和在普通高中的时候相比,有很大的不同。高职学生在普通高中的任务是以学习为主,而进入高职院校则
I looked out of the window—the incoming rain. Yet my mum had passed away when I arrived at the hospital.Those who behind her passed me a notebook and then I looked at it—a wonderful beach on the cover
英语教学大纲的前言提到:“当今世界,以信息技术为主要标志的科技进步日新月异。社会生活的信息化和经济活动的全球化使外语、特别是英语,日益成为我国对外开放和与各国交往的重要工具。”英语的普及性已经体现在国际政治、经济商贸、信息交流等各个领域。因此,在信息化突飞猛进的今天,如何使学生学好英语这一对外交流、参与国际竞争的工具,是摆在我们每一位英语教育工作者面前的一个重要课题。  一、英语信息化教学有助于缓
我心中的美丽课堂,是激趣课堂、情感课堂,尊重生命的课堂,焕发生命活力的课堂,这样的课堂也是新课标所追求的课堂。  英语是一种语言,是我们的一种外语,要想使学习一种外语成为享受,教师首先要从激发兴趣开始,从听、说、读、写几个方面去激发学生的兴趣,调动学生积极性。如果英语教师时刻注重,让学生逐渐能听懂英语小故事、逐渐能说出一口流利的英语、逐渐能有感情地诵读一篇篇英语短文、逐渐能写出一手漂亮的英语字,他