论文部分内容阅读
宗其香(1917年-1999年),江苏南京人。自幼家境贫寒,但酷爱绘画,以自学为主,1939年考入中央大学艺术系,1944年毕业。师承徐悲鸿先生,致力于徐先生所倡导的“中西艺术取长补短、融会贯通”的实践,其所画的“中国画夜景”受到徐先生的肯定。他的创作涉猎面广,以国画山水、夜景为主,也画水彩、木刻版画、油画。题材广泛,从祖国建设到百姓生活、历史题材等,人物、花鸟无所不及。历任中国美术学院助理研究员,北平国立艺专讲师,第三野战军政治部文化教员,中央美术学院讲师、教授、水彩教研室主任、中国画系山水科主任,中国美术家协会会员。
Scented incense (1917 - 1999), Nanjing, Jiangsu Province. Since childhood, poor family, but love painting, self-learning, admitted to the Central University in 1939, art department, graduated in 1944. Mr. Xu Beihong, a teacher committed to Mr. Xu’s advocacy of “Chinese and Western art to learn from each other, get through” practice, the painting “Night of Chinese painting ” by Mr. Xu affirmed. His works cover a wide range of areas, with traditional Chinese landscapes and night scenes, but also watercolor, woodcut prints and oil paintings. A wide range of topics, from the construction of the motherland to people’s lives, historical themes, figures, flowers and birds are everywhere. He has served as an assistant researcher at China Academy of Art, a lecturer at Peking National Art Academy, a cultural teacher at the Political Department of the Third Field Army, a lecturer and professor at the Central Academy of Fine Arts, a director of the Watercolor Department, a director of Landscape Painting Department of Chinese Painting Department and a member of Chinese Artists Association.