论文部分内容阅读
中国和俄罗斯远东的经济交流近4~5年呈现出十分活跃的盛况。无论是在哈巴罗夫斯克等远东的各城市,还是在黑河等中国的东北三省各城市,双方的人员、物资、资金都在大量地相互交流,仿佛50年代中国和原苏联的友好时代。经济交流活跃、旺盛的原因是:①1986年原苏联总书记戈尔巴乔夫在符拉迪沃斯托克宣布了要推行远东的经济开发。②1987年原苏联制定了外国投资法。③1989年原苏联总统戈尔巴乔夫
The economic exchanges between China and the Far East of Russia have shown a very active event in the past four to five years. Whether in the cities of the Far East such as Khabarovsk or in other cities in the three northeastern provinces of China such as Heihe, the personnel, materials and funds of the two sides are greatly interchanging with each other as if they were the friendly times of China and the former Soviet Union in the 1950s. The reasons for the active and vigorous economic exchange are as follows: ① In 1986, former General Secretary Gorbachev announced in Vladivostok the economic development in the Far East. ② 1987, the former Soviet Union developed a foreign investment law. ③ 1989 former Soviet President Gorbachev