论文部分内容阅读
接到世界知识社要我参加一次“怎样学习国际时事”的笔谈会的通知,感觉很难下笔,因为征文函中所谓的“读者”范围是不太肯定、不太明确的;因此,写文章的对象是谁、笔谈会的“听众”是谁,也就很难肯定、很不明确。“世界知识”有好几十万读者,他们的文化程度和要求,有很大的差别。要想对这许多读者说一些大家都有些益处或听得进耳的话,那是非常困难的事情。比方说吧,十七期“世界知识”笔谈会中四篇出自专家手笔的文章,虽都言之成理,持之有故,然而它们究竟是给什么读者去读的却是十分混
When I received a notice from the World Knowledge Organization asking me to attend a symposium on “How to Study International Current Affairs,” I felt it was very hard to write down the paper because the so-called “reader” range in the essay letter was less certain and less clear; therefore, Who is the subject of the Colloquium and who is the “listener” of the Colloquium? It is hard to be sure, it is not clear. There are hundreds of thousands of readers of “world knowledge,” and their literacy and requirements vary widely. It is a very difficult task to say to many of our readers that some people have some benefits or listen to others. Let’s say, for example, four articles by experts in the seventeen “world knowledge” symposiums have their own reasons. However, they are very mixed for what readers to read