中西语言文化交流中的翻译与误读——梁燕城与桑宜川对话录

来源 :国际社会科学杂志(中文版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:jihuoxiazai
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
梁燕城(以下简称“梁”):就语言的共同性而言,人类是会使用语言的,与动物最大的区别也在于人类会使用语言。这曾经引起过很有趣的讨论。柏拉图曾说过,人类是一种没有羽毛的、用两条腿走路的生物。这就像是一只 Liang Yancheng (hereinafter referred to as “Liang ”): In terms of language commonality, humans will use the language, and the biggest difference between animals is that humans will use the language. This has generated interesting discussions. Plato had said that humans are creatures without feathers and walking on two legs. It’s like one
其他文献
当今,公共机构广泛采用营销方法和理念来设计、实施和评估其提供给受益人的服务。所提供服务的质量自然是他们最为关注的事情。公共部门的营销需要能适应具体情境特点的工具
优秀的文化成果理应通过交流而为世界各国所共享,这已成为20世纪世界各国学术界、知识界之共识。文学也不例外。福禄特尔曾比喻说:“文学即如炉中的火,我们从邻居借火把自己的点
本文以笔者所了解的情况,介绍了联邦德国等国利用水压致裂和钻孔崩落研究地应力的近况。水压致裂应力测量目前值得注意的动态是:①世界上拥有小型轻便的软管水压致裂设备的研
水文地质钻探常常在第四纪地层或基岩中的断裂破碎地带等复杂地层中进行。因此,水文钻探工艺比之固体矿床勘察钻探更为复杂,特别是保持孔壁的稳定和地下水通道的疏导,更成了水文
由中国文联出版社出版的一套系列丛书《中国国粹艺术读本》已于去年开始向全国各大新华书店行销,受到了社会的广泛欢迎。这本书不仅使人对黄梅戏的艺术本体有了进一步的认识,
根据水文地质人员提供的抽水试验工程设计,我队于1985年底在福建省平潭县竹屿标准砂矿区施工了大口径钻孔进行抽水试验,由于钻孔结构设计不合理,发生了套管事故,处理时间长达40天
本文通过介绍M8891等型号磨球机的存在缺陷,进而阐述其改进方法及使用效益。附图1幅。 In this paper, by introducing M8891 and other types of ball mill defects, and t
现阶段,以更大力度推进政府职能转变,是更好适应深化改革开放,加快推进全面建成小康社会的迫切要求。改革开放以来,我国政府职能转变取得重大成就,但在计划经济体制的惯性下,
在航空发动机结构中,一些部件在高温状态下工作,如涡轮盘、叶片、燃烧室等,除承受一般机械应力外,还同时受到环境的侵袭。研究和使用的共同经验也表明:高温部件的失效很少单
本文以国文教育对民族精神传承的重要作用为重点,阐述了国文教育在高校中的缺失和不足、原因、其重要性,以及一些有关调整完善的理念。文章从一个切身经历过大学国文教育的学