景点外宣翻译中的交际语境顺应研究——以武汉历史文化景点宣传语料为例

来源 :大学英语(学术版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:jhwangseagull
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
根据比利时著名语用学家Verschueren语言顺应论,语言使用是一个不断进行语言选择的过程,语言具有变异性、商讨性和顺应性的特征。作为一种言语交际活动,外宣翻译可以看作是双语转换过程中多维度多层次的选择行为。本研究以武汉历史文化景点的官宣网页和宣传性公示语等语料为例,主要从语境关系顺应视角探讨了在外宣翻译过程中如何实现交际语境顺应。基于景点外宣翻译的目的和特征,译者应综合考虑语境相关因素,采取灵活的翻译策略,选择合适的译语以动态顺应交际语境中的物理世界、社交世界和心理世界,从而满足交际需求,促进文化有效传播。
其他文献
经济增长是指财富在数量规模方面的增加,经济增长理论则是以如何增大一国GDP为研究内容的理论与方法。本文在论述了现代经济增长理论经历了一条由外生增长向内生增长的演进过程的
研究了对虾养成期中养殖海水和虾体中弧菌的数量变化、种类组成及其相关因素,初步探讨了弧菌数量与虾病的关系。结果表明,无论养殖水和虾作中弧菌检出率均为100%,养殖水中弧菌测
通过对亚硫酸钠、亚硫酸氢钠、焦亚硫酸钠、连二亚硫酸钠、硫代硫酸钠等五种含氧硫酸盐处理本市某电镀厂含铬废水的研究,从处理成本考虑选出最佳的还原剂为焦亚硫酸钠,其处理
文章运用TRIZ理论,在分析已发生破裂的烧杯与减少烧杯内溶液损失所存在的技术矛盾的基础上,通过查找矛盾矩阵表,得到推荐的发明原理,并对被推荐的发明原理进行分析,找到了两种基于
当前,配套农具的发展相对于拖拉机滞后,应重视拖拉机与农具配套技术协调发展.拖拉机与农具配套技术协调是多方面的,从大中型拖拉机与耕种机具配套的角度出发,建议在以下六个