论文部分内容阅读
中医认为,自然界有六淫:风、寒、暑、湿、燥、火,是外邪。感冒虽系小病,若治不得法,使外邪侵身而不散,常常反复发作必留后患,亦称“伤风不醒便作劳也”。风为外邪之首,故治感冒先祛风,散风寒,解风热,化湿邪,清暑火,润燥;而后再益气固本,扶正祛邪,使邪去而不再复发。内感,为肠道感冒,内湿过盛,中气不正,邪气内扰,若不及时治疗,久而脾、胃受损,后天补给能力降低,五行自然会失去平衡,人就会乏力。体能下降。
Chinese medicine believes that nature has six kinks: wind, cold, summer, wet, dry, fire, is evil. Although the Department of colds ailments, if not rule the law, so that evils invade and not scattered, often repeated episodes will stay troubles, also known as “spermicidal will do work also ”. The wind is the first of evil, so the cure for the first to expelling wind cold, wind cold, wind solution heat, dampness evil, Qingshu fire, moistening; and then Qi solid, Fuzheng Quxie, so evil to no recurrence . The sense of flu, the flu, too wet, the gas is not correct, evil internal disturbances, if not treated, long and spleen, stomach damage, acquired ability to reduce the five elements will naturally lose balance, people will be weak. Physical decline.