从衔接与连贯角度看排比的翻译

来源 :青春岁月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yyj55555
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
篇章的条理是否通顺,内容是否逻辑明确可以从文章的衔接与连贯的角度看出。排比是写作过程中作者所采用的一种写作策略,它不仅读起来琅琅上口,同时还起到加强气势。本文从衔接与连贯的角度来分析排比句的翻译,更好地表达原文的意图。 Whether the passage of the passage is fluent or not, and whether the content is logically clear can be seen from the cohesion and coherence of the article. Parallelism is a writing strategy adopted by the author in the writing process. It not only reads catchy, but also strengthens the momentum. This article analyzes the translation of clauses and sentences from the perspective of cohesion and coherence to better express the original intention.
其他文献
1991年9月23日,本刊编辑部与《中国电影周报》社联合召开了影片《周恩来》观摩座谈会,在京的部分电影界老前辈、理论和评论工作者应邀出席了会议。与会者怀着对周恩来总理的
并非一切植树造林对环境都具正面效应根据长期的定位观测,有林地的环境保护作用是无可置疑的。但为补林业收入的不足,为谋求高额利润,某些植树造林却会给社会带来沉重的负担,这也
一、现行成本核算办法存在的问题施工企业现行成本核算办法,是全部成本法。这个核算办法,存在如下一些问题:(一)扩大了成本计算的主观随意性在全部成本法核算制下,管理费用
词汇功能语法赵军一引言乔姆斯基(Noam.A.Chomsky)的转换生成语法(Transformational—GenerativeGrammar,简称TG)对现代语言学理论具有重大的影响。转换生成语法的核心部分由基础部件和转换部件组成。基础部件是一... Lexical Funct
中国烟草总公司是在我国经济体制改革中新组建的经济实体,它将过去按供应、生产、销售环节分别归于几个部门管理的烟草行业集中管理起来。这一管理体制的变化,给烟草行业会
竹节虫两项研究通过鉴定由国家自然科学基金资助,北京林业大学与广西国营博白林场主持并合作完成的“中国竹节虫分类区系及生物学研究”和“广西竹节虫的研究”于1994年分别通过专
随着社会经济的迅速发展,人们对综采工作的安全性有了更高的要求,为了满足当前的时代需求,提升生产效率,要以新的设计理念为主导,设计更加全面的支架设备,本文首先分析了综采
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
EDITOR’S NOTE: Sunita Dwivedi, a writer from India, visited Tibet on June 8-19,2005. After she went back home, she wrote a story for Amar Ujala of India. Follo
研究了日本落叶松林大气降水的再分配,结果表明:日本落叶松林冠对降水的截留率为24.4%,影响林冠截留的主要因子是降水量和降水强度;树干流在森林降水中的比重较小.约为1.2%;通过雨量是森林降