论文部分内容阅读
民族间的影响和民族间的文化交流,历来是相互作用的。研究民族的历史、民族的文化和民族间的交往,语言也是一个很重要的材料。本文仅从《金瓶梅》一书中有关“哈剌”一词所传递的信息及其所提出来的问题,略作考辨,或许对这个问题的认识,稍有补益。是否得当,尚希指正。《金瓶梅》第7回《薛媒婆说娶孟三儿》,薛嫂指手画脚与西门庆说:“我替你老人家说成这等亲事,指望典两间房子住哩。”《金瓶梅词话》在这之后还加了一句话说,“强如住在北边那搭剌子里。”第21回《吴月娘扫雪烹茶》:次日清晨,孟玉楼走进潘金莲房中,“因说道,我有桩事来告诉你,你知不知道?金莲道,我在这背哈喇子,谁晓的!”第37回《西门庆包占王六儿》:冯婆子来到王六儿家中,看看说得入港,掩口笑道:“走熟了时,到明日房子也替你寻得一所,强如这辟格剌子里。”第68回《玳安儿密访蜂媒》:西门庆要玳安寻文嫂,玳安不认其家,问及陈敬济。“敬济道,问他作
The inter-ethnic influence and inter-ethnic cultural exchanges have always been inter-working. Studying the history of the nation, the culture of the nation, and the relations among the nations, language is also a very important material. This article only from “Jin Ping Mei” a book on “assassination,” the word conveyed by the information and the issues raised by him, a slight test, perhaps understanding of this issue, a little tonic. Is proper, still correct. “Jin Ping Mei,” the seventh back, “said the matchmaker Xue Meng Ma married three children,” Xue Sao finger pointing and Ximen said: “I said to you as the elders of such an affair, I hope to live in two houses.” “Jin Ping Mei words in this After the addition of a sentence, ”strong as living in the north of the assassination of the child.“ 21st back ”Wu Yueniang snow tea“: the next morning, Meng Yulou into Pan Jinlian room, ”because said, I have a pile Thing to tell you, do you know? Jin Lian Road, I am in this back Ha La Zi, who knows! “The 37th” Ximen Qing Bao Wang Sixar “: Feng Po Zi Wang six children came to the house, , Cover up and laughed: ”When cooked, to find a house for you tomorrow, as strong as this Keshin.“ The first 68 back ”Daianan secret visit to the bee media": Ximen Qing Tortoise Ann seek Wensao, Dai An did not recognize their home, asked Chen Jingji. King Ji Road, asked him to do