论文部分内容阅读
巴西队教练马里奥·扎加洛,人们称他“老狼”,因为他的姓氏组合中有一个“狼”字。年轻时人们就管他叫“狼”,那时他是只凶猛的“恶狼”,如今上了年岁,便成了“老狼”。“老狼”在足球场上转悠了四五十年,简直成了“精”。在人人都是足球专家的巴西,只有他敢拿国家队这根教鞭。换上别人,哪怕是当年的桑塔纳,都得被骂个狗血淋头。1994年世界杯赛巴西队的主教练佩雷拉,拿到冠军后也赶忙挥手再见。谁都知道,巴西队教练这个差事不好干。
Brazil coach Mario Zagarolo, people call him “wolf”, because his surname combination has a “wolf” word. When people were young, they were called “wolves.” At that time, he was only a fierce “wolf.” Now that he is old, he has become a “wolf.” “Wolf” wandering in the football field for four or five years, has simply become “fine.” In Brazil, where everyone is a soccer expert, only he dares to take the national team as a coach. Put someone else, even if the year Santana, have been cursed a bloody head. Brazil coach Pereira in the 1994 World Cup, also waved goodbye after winning the championship. Everyone knows that Brazil is not good at coaching this job.