论文部分内容阅读
在古代,受人力、物力、财力所限,洪水真的就是猛兽。依海、河、湖而居的人们,总是受此挟持,受苦甚至丧命。真可谓,一条河水,千古泛滥,百姓受其苦,朝廷受其制,官员受其命。特别是有正义精神的官员,他们中有的甚至以死来为民请命,请求治理。《明史》卷一百四十中就记载了一位名叫青文胜的官员,因为水患问题而以命求助的故事:青文胜,字质夫,夔州人。仕为龙阳典史。龙阳濒洞庭,岁罹水患,逋赋数十万,敲扑死者相踵。文胜慨然诣阙上疏,为
In ancient times, by human, material and financial resources, the flood is really a beast. People living by the sea, rivers and lakes are always taken hostage, suffer and even die. Really, a river, floods throughout the ages, the people suffer, the court subject to its system, officials were their lives. Especially those officials who have the spirit of justice. Some of them even went so far as to call on the people to death and beg for governance. One hundred and forty of the Ming History volume records a story of a man named Qing Wen-Sheng who ordered his help because of the flooding problem: Qing Wen-sheng, Qizhuo, Danzhou. Official history of Longyang Code. Longyang Dongting Dong, aged at risk of flooding, Fu Fu hundreds of thousands, knocking him dead. Wen Sheng generous Yi Que Que Shu, for