论文部分内容阅读
吸引我一而再再而三去非洲的理由有三个:撒哈拉的烈日、尼罗河的挣扎、开普敦的豪饮。当小资美女作家艺术家时尚人士都在谈论法国波尔多时,真正的红酒行家小啜的却是南非的红酒,开普敦无疑是红酒品酒师心中真正的圣地。我有一百个理由确凿这个说法。非洲土壤的妖娆、气候的温婉、酿造的纯熟、窖藏的精致……连非洲凶猛的太阳也为了开普敦的葡萄变得柔顺起来。开普敦要风得风,要雨得雨,三百年来,种葡萄的开普敦农民,深谙酿造红酒,却不谙口若悬河。因此在世界各国红酒盛名远扬时,却很少人知道开普敦的红酒。其实南非葡萄种植季节比欧洲早六个月,新酒上市也就比法国早半年。当许多欧洲酒鬼抓狂时,喝的其实是来自南非的开普敦红酒。我不爱喝酒,但是在开普敦,我每天都酗酒,南非的红酒好喝得让你顾不上优雅了,去过开普敦,没有抱几瓶红酒回来,绝对是傻瓜。
There are three reasons for me to go to Africa again and again: the scorching sun in the Sahara, the Nile’s struggle and the pride of Cape Town. When the petty bourgeois beauty writer and artsy fashionist is talking about Bordeaux, France, the real red wine is sip from South Africa, and Cape Town is undoubtedly the true holy land of wine sommeliers. I have a hundred reasons to conclusively say this. African soil enchanting, gentle climate, brewing skill, cellar exquisite ...... Even the ferocious sun of Africa also for Cape Town grapes to become supple. Cape Town to windy, rainy, three hundred years, Cape grape farmers, well versed in brewing wine, but do not know eloquent. Therefore, in the world famous red wine, but few people know Cape Town’s red wine. In fact, the grape growing season in South Africa six months earlier than in Europe, the new wine market also earlier than France six months. When many European drunkards are crazy, they actually drink Cape Town red wine from South Africa. I do not like to drink, but in Cape Town, I drink every day, South Africa’s red wine so good that you look elegant, went to Cape Town, did not hold a few bottles of red wine back, absolutely fool.