论文部分内容阅读
党政机关、事业单位和社会组织进行网上政务,比如开办网站、微信、微博等,都需要进行网上身份认证,确保其开办主体“名实相符、名称规范”。政务和公益中文域名是党政机关、事业单位和社会组织的专属域名,具有唯一性、高度可识别性和由机构编制部门严格管理等特性,使其具备作为党政机关、事业单位和社会组织“网上身份证”的条件,建立起以中文域名为核心,网站审核、网站挂标和年度报告管理于一体的机构组织网上身份认证体系,用于认证和保护机构组织在互联网上的身份。
Party and government organs, public institutions and social organizations carry out online government affairs, such as setting up websites, WeChat, Weibo and so on, all need to carry out online identity authentication to ensure that their main bodies of operation are “well-known names and normative specifications.” The government domain name and domain name of public service are the exclusive domain names of party and government organs, public institutions and social organizations. They are unique, highly identifiable and strictly managed by institutional departments so that they have the functions of government organs, public institutions and social organizations “Online ID ” conditions, the establishment of the Chinese domain name as the core, site audit, website tagging and annual report management in one organization online authentication system for certification and protection agencies on the Internet identity .