从数字出发看中外关系、中外文学关系里的翻译关系

来源 :外国语(上海外国语大学学报) | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhang514409411
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文将1917—1979年间中国翻译出版的外国文学书目以不同国家、地区为单位作了统计,再假陈平原对1899—1916汉译各国小说的一个统计,并对照黄福庆所作的1850—1904年间中国译书的一个统计,从数字出发,尝试探析中外翻译关系发展变化,以及造成这些变化的某些非文学因素。本文尝试提出“翻译关系”这个概念,因作者相信,翻译关系不仅可反映中外文学关系,而且可折射中外关系。由此,本文主要讨论中关、中日、中一东欧小国、中俄翻译关系的变化,以及某些影响美、日、俄苏、以及东欧国家文学在中国大陆译介书目大起大落的非
其他文献
代词和空代词是语言学研究的热点和难点之一.生成语法的约束理论对代词和空代词做出了解释,但解释中存在一些硬性规定,而且对代词和空代词的处理缺少一致性.动态句法学尝试把
一个连续运行的石化生产装置,由于各种原因导致的生产波动是难以避免的.生产出现波动,一方面能够暴露出装置存在的问题和运行中的薄弱环节,另一方面对运行人员的操作水平也是
这段时间,齐鲁股份公司烯烃厂动力车间技术主任郭希柱的脸上,总是洋溢着春风般的笑容:动力装置两个大的节水改造项目,在3月份相继成功投用,每月节水量接近2万吨!这样的结果给一年
【目的】对新疆自育的4个春小麦品种新春8号、新春9与、新春11号和新春14号的Waxy蛋白亚基在籽粒灌浆过程中的动态表达进行分析,研究扬花期后籽粒贮藏蛋白中Waxy蛋白亚基的动
翻译学作为一门科学学科,在中国翻译界与翻译研究界,至今尚未达成一致性认同.本文从科学与翻译学概念界定入手,对翻译学的学科地位进行分析,以西方翻译学发展历史为参照,指出
【摘 要】初中化学随着新课改的深入推进而推陈出新,要求采取有效的教学方法,使学生充分参与进化学知识的形成过程,树立学生自主思考和探究的学习意识,培养其创新与操作能力。  【关键词】启发式教学 合作式教学 创新实验教学  中图分类号:G4 文献标识码:A DOI:10.3969/j.issn.1672-0407.2017.17.054  初中化学在新课改中受到较大的冲击,传统化学教学方法禁锢学生的思
讨论了化工生产过程中活性危害的基本概念、识别方法和步骤,并以苯胺生产装置为例,利用文中提出的方法和程序进行活性危害识别。