词语累赘与信息羡余

来源 :荆州师范学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zylgg
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
信息羡余是语言运用中加强信息传递的手段。信息羡余有两种加强信息的方式 :音节扩充 ,解释性叠加。语病重复是语句结构上的累赘 ,是应该删除的多余成分。保留信息羡余成分是“求繁” ,是信息传递的足量原则在起作用 ;删除累赘是“求简” ,是语言表达的经济原则在起作用 ,如何把握繁简的度 ,是语言规范工作所面临的一个难题。当前 ,语言规范化领域存在打击面过宽的偏向。区别“信息羡余”和“语病重复” ,可以从两方面考虑 :一是凭借人们的语感 ,一是参照表达实际。有时 ,是重复还是羡余 ,分界不是很清楚 Information envy is the use of language to strengthen the means of information transmission. Information There are two ways to strengthen the information envy: syllable expansion, explanatory overlap. Speech duplication is a structural redundancy and is an unnecessary component that should be deleted. Retaining information is the envy of “seeking truth”, is the principle of sufficient information transfer at work; delete cumbersome is “seeking Jane” is the economic principle of language expression at work, how to grasp the complexity of the language specification A difficult problem in work. At present, there is a widening bias in the area of ​​language standardization. The difference between “information envy” and “language duplication” can be considered from two aspects: First, by virtue of people’s language sense, one is to refer to the actual expression. Sometimes it is repetitive or redundant, the boundaries are not very clear
其他文献