论文部分内容阅读
国务院减负办近期将采取六项更加严厉的措施,切实减轻乡镇企业的负担。国务院减负办主任王远枝介绍,国务院减轻企业负担部际联席会议曾在年初要求在今年6月30日前,全面取消不符合规定的针对乡镇企业的收费、罚款、集资和基金项目,重新审查收费项目和标准,坚决制止向乡镇企业的各种摊派。在此基础上,国务院减负办再推出六项操作性强、责任明确的一系列措施,这些措施规定:中央和省(区、市)两级政府必须在今年以内编制好涉及企业的收费目录,并实行涉企收费公示制度;把县、乡两级作为工作重点,其主要领导作为乡镇企业治乱减负的第一责任人;对企业改制、改组、
The State Council’s decentralization office will adopt six more stringent measures in the near future to effectively reduce the burden on township and township enterprises. Wang Yuanzhi, director of the State Council’s Debt Reduction Office, introduced that the State Council’s Inter-ministerial Joint Meeting on Reducing Corporate Burden had requested at the beginning of the year that by June 30 this year, the charges, penalties, fund-raising and fund projects for non-compliance with township and township enterprises should be completely cancelled, and fees and charges should be reviewed. Standards, resolutely put an end to various assessments for township enterprises. On this basis, the State Council’s Debt Reduction Office has launched six series of measures with strong operability and clear responsibilities. These measures stipulate that the central and provincial (autonomous regions, municipalities) and two levels of government must compile a catalogue of fees involving enterprises within this year. It also implemented the system of public notification of enterprise charges; it focused on the county and township levels, and its main leader was the first responsible person for the township and township enterprises to deal with chaos and reduce the burden; reformed and reorganized the enterprise.