论文部分内容阅读
1972年2月的一天,小瓦的哥哥所在的学校放冬季运动假,妈妈玛丽安娜在报上看到一则关于附近小学搞乒乓球赛的广告。他们讨论了一下便上路了。赛后这两兄弟都很开心,因为俩人都赢的奖牌。 当时参加比赛的还有几个大一点的男孩,是斯帕瓦根乒乓球俱乐部的队员,他们觉得这两兄弟打得不错,就问他们何不也参加俱乐部。每周二、四是训练日。 等瓦乐德内尔一家来到俱乐部才发现一个问题:小弟弟太小了!人家只收七岁以上的。但那几个看过小瓦打比赛的大男孩们知道小瓦不简单。他们帮忙说服他们的教练收下他。训练老师约翰就叫这两兄弟打两个球看看,看完后,教练问小瓦: “是谁教你打球的?” “我自己学的。”小瓦小声地说,脸都红了。 “他可以参加我的俱乐部。”教练就这样破例收下了他。
One day in February 1972, Kova’s brother was in a winter sports break at his school, and her mother, Marianne, saw in the paper an advertisement about playing ping-pong in nearby elementary schools. They discussed it for a while Both brothers are very happy after the game, because both have won the medal. A few of the older boys at the time were members of the Spargan Table Tennis Club who felt they played well and asked why they did not attend the club. Every Tuesday and Thursday are training days. Valle De Nerle and other family came to the club to find a problem: the younger brother is too small! People only accept more than seven years old. But the few big boys who watched the game of small watts know that small ones are not simple. They helped convince their coach to take him. Training teacher John called the two brothers to play two balls to see, after reading the coach asked Xiawa: “Who taught you to play?” “I learned.” Small tile whispered, his face is red . “He can join my club.” The coach accepted him with an exception.