“人治”与“法治”——论汉译英中英译文主语的处理

来源 :北京第二外国语学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gigitsang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
汉语是重意的信息结构,英语是重形的语法结构,在将汉语句及句群译成英文时,首先要做好话题句和主谓句的转换,即汉语的话题提挈机制与英语的主语提挈机制的转化,以确保英译文符合英语的构句习惯.本文系统归纳了汉语中多种类型的话题句,总结了各类话题句的特点,并详尽论述了其转化为主谓句的规律.
其他文献
作为有限公共资源之一的卫生资源,其配置状况直接影响卫生服务需求及利用。重点分析了影响医疗服务公平性和可及性相关的宏观背景、发展趋势和主要问题,提出战略建议如下:落
摘要为推进落实改善医疗服务行动计划,进一步加强医师依法执业,落实16项医疗核心制度,规范诊疗行为,持续改进医疗服务质量,保证临床医疗科学、合理、有效,确保医疗质量安全,湖北省荆
目的针对非计划再次手术管理需求设计了一种管理方法。为医院非计划再次手术的管理以及医疗质量改进提供参考。方法参考国家对非计划再次手术管理的相关规范及标准文件,遵循P
我们家里的洗衣机都有一个神奇的功能——甩干。将刚洗完还湿漉漉的衣服放在甩干桶里,只要按下按钮,洗衣机就会快速转动,衣服里的水就会很快被甩出去。还有,你观察过刚洗完澡的小狗吗?它会在洗完澡后迅速地抖动身子,这样是为了将身上的水甩干。再比如当我们在测量体温前,要用力将体温计里的水银甩回去……  你知道以上这些现象的道理吗?其实,这是因为惯性。  惯性是普遍存在的  惯性是所有物体都具有的一种性质,是物
对建筑工程施工采取科学的管理方法,可以确保建筑施工在计划好的时间内完成,不仅有利于施工质量的提高,还有利于建筑造价的降低。本文对建筑施工管理以及绿色施工管理意义及
<正>前言本标准与美国建筑制造业协会标准AAMA 2603-2002《铝挤压材、板材的有机聚合物涂层的性能要求与试验方法》、AAMA 2604-2005《铝压材、板材的高性能有机聚合物涂层的
本文针对轻集料陶粒火山渣砌块墙体裂缝状况进行调查并结合试验研究,从轻集料陶粒火山渣砌块本身质量及其影响墙体变形如温度、干燥收缩等性能和施工方面角度,分析了陶粒火山
对原有的冶金矿山设计和生产不同能耗指标,提出统一为一个指标体系的设想,并提出了指标体系的计算公式以及各系数的选取意见。
建材工业近年来经过结构调整,取得长足发展,但个别行业装备落后、创新不强、存在落后产能等问题值得关注。当前要以走绿色增长之路,走创新发展之路为重点,谋划建材工业发展的保障