浣溪沙·谁念西风独自凉

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tonerzhang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  谁念西风独自凉,
  萧萧黄叶闭疏窗,
  沉思往事立殘陽。
  被酒莫惊春睡重,
  赌书消得泼茶香,
  当时只道是寻常。
其他文献
摘 要:在《人间喜剧》中,“高老头”几乎成为了父爱的代名词,纵观全文,结合当时的社会现实,可以看出这种“父爱”是生存在封建社会的宗法观念和资产阶级的金钱原则的夹缝之中的一种带有悲剧性质的爱。郁达夫曾说:“每个作家的作品都是他的自序传”,因此,巴尔扎克笔下的人物形象,亦必然与其自身的思想经历密不可分。  关键词:高老头;思想经历;封建宗法思想;金钱至上;夹缝中的悲剧  作者简介:季雯静,华南农业大学
老父是一辆破旧的老水车  载着这个家和我的童年  默默地  就这样行进着  木轮吱吱呀呀的  划出一道歪歪扭扭的泥痕  父亲累了  喘着粗气  停下来歇歇脚  和我一起仰望著远处的星空  不知道是第幾次这样一起仰望  好像从我有记忆的那一刻吧  习惯了  老水车行进着  木轮吱吱呀呀的  划出一道歪歪扭扭的泥痕  那一刻  绳断了  轮碎了  水漏了  我的梦也不在了
少年时,跟着我的长兄,  沿着这条自东向西流淌的河去写生。  折一束柳枝烧一捧炭笔,  画板支在膝上,美丽迷了眼睛。  远处的浪花绽了,  一群绿头鸭在戏水打闹;  近处的野花放了,  几只绿蜻蜓找到停机坪。  流不盡的一河欢悦,  淌不尽的一河青葱;  流不尽的一河委婉,  淌不尽的一河宁静。  在一册作业本的背面,  我画了多少稚嫩,  给五十年后的自己,  留下等待翻拣的梦。
蓝天与白云,一天天描出季节的高度  酷暑已被踢到秋的脚后跟  雨和風变成常客,不请自来  用暖色调的水彩点缀出壮阔的江山  枫叶跳动火焰的艳红,菊桂清香出黄灿灿的媚态  落叶在飘飞的归宿里,默念着佛的禅意  庄稼们在五谷丰登的褒义里懂得了世间大爱  知了们在最后的歌唱中走进自己神圣的葬礼  我从粮食昆虫们的舍与得中,聆听到秋天的颂词  它们正用雷电磨亮的修辞,雕饰着每一个行走的影子
摘 要:20世纪90年代中后期以来,韩国电影正以一股不可小觑的势头迅速发展壮大,不仅在亚洲影坛,更是在全世界兴起了一股韩国电影热潮。而导演朴赞郁正是这股热潮中的重要导演之一,作为韩国影坛风格最为个性突出的导演,他坚守着自身独特的韩国式本土邪典电影风格,以复仇为载体,创造了一系列兼具艺术与商业价值的个性之作。  关键词:朴赞郁;韩式邪典电影;复仇  作者简介:张荷(1990.7-),女,曲阜师范大学
摘 要:在莎士比亚四大悲剧之一《麦克白》中,麦克白夫人是除了主人公麦克白之外的另一重要且值得探究的角色,她的发疯和自杀一直令众多读者困惑。通过深入细读文本,文章从女性主义的视角分析她复杂的性格特征和命运发展走向,认为她是一个女性自我意识觉醒又覆灭的悲剧性人物,因无力面对理想和现实的巨大落差而发疯自杀。  关键词:麦克白夫人;发疯;女性自我意识;理想与现实  作者简介:张雪燕(1990-),女,汉族
摘 要:对历史与现实之间关系的反思一直是库切小说的特点之一。本文选取了库切的两部小说《幽暗之地》和《迈克尔·K的生活和时代》为研究对象,分别从单线历史的复线化改写、现实历史的寓言化改写两个角度,分析库切小说中大历史与小历史的关系、历史与事实的关系。  关键词:库切;新历史主义;历史与现实  [中图分类号]:I106 [文献标识码]:A  [文章编号]:1002-2139(2017)-35-0-01
麦子已经进仓 只有  捡拾渴望的人  还在麦茬之后茁壮  他们和黑色的碎片 羊群  大地上一块新打的补丁  是谁 丢失了贞洁  是谁 固守着无边的寂寞  云烟弦目 一帘氤氲遮住飞翔  我行走在高大的背景里  宛如一棵被丢弃的麦穗  祝辞绕过大段的白描  抵达午夜铤而走险的火焰  我奔波很久了 一杯苦咖啡  静静守望 她棕色的裙裾  缓缓升腾  就这样坚持 麦子的语言  深藏銅的内部  无限广大的子
你可曾听说,乾隆的一盘玉棋让两个家族的后人,为之明争暗夺了近300年?其中的恩怨情仇,令世人唏嘘不已……  凤凰山下有个小山村,村前的村碑上,写着三个龙飞凤舞的大字“车马店”。据传,这三个字乃是乾隆皇帝御笔亲书。  当年,乾隆带纪晓岚、和珅微服私访,经过凤凰山下的小村庄时,看到村头的大枣树下,有两个农夫坐在石桌旁,对弈厮杀。三人便凑过去观阵。他们原以为乡野村夫下棋不过是消遣玩玩,没想到两人的棋艺让
摘 要:本文从翻译作品入手,再谈忠实标准。翻译涉及文化、政治、经济等众多领域,因此实践过程中,译者受到多方面因素影响,译文要做到忠实,应因地制宜。本文搜集了一些狄更斯的译作来阐述翻译过程中译者对狄更斯写作手法与内容再译过程,讨论了忠实标准在新时期应是从静态到动态的转变,应是历时与共时的发展过程。总而言之,忠实标准应是不断发展变化的翻译准则。  关键词:忠实;动态;翻译;狄更斯  作者简介:张竞文(