纯真年代

来源 :中文自修 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chinalaobi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
人生的花季,匆匆地就走过了。告别了菁菁的校园,告别了如歌的青春,蓦然回首,才发现过去自己曾经那么不经意地抛弃的点点滴滴是那么的弥足珍贵。东方出版中心近期出版的『告别青春』丛书,是年轻的女作家潘向黎、郑逸文、刘茜向青春岁月作的一个『最庄重、最温柔的告别』。潘向黎的《纯真年代》以其细腻、灵动的笔触抒写了她的青春历程和人生感悟;郑逸文的《留一把钥匙给自己》回顾童年旧事,勾勒心路轨迹,展示了青春女性隐秘、微妙、丰富的内心世界;刘茜的《岁月如歌》以一系列幼稚、荒唐而又率真得让人掉泪的往事,谱写了一曲『岁月之歌』。这里摘录的是三本书中的一些片断,字里行间渗透着三位女作家对生活的哲理思考和对青春、生命的深层感悟。读着这些清丽优雅而又率真洒脱的文字,也许会勾起我们对透明、清纯的童年时代的追忆以及对梦幻和困惑交织的青春时节的思索。 The flowering season of life has passed hurriedly. Bid farewell to the Jing Jing campus, bid farewell to the song of the youth, when I suddenly look back, only to find that in the past I have been so inadvertently discarded bit by bit is so precious. The “Farewell to Youth” series recently published by the Oriental Publishing Center is a “most dignified and tenderest farewell” written by young female writer Pan Xiangli, Zheng Yiwen, and Liu Yong to their youthful years. Pan Xiangli’s “Innocence Years” wrote her youthful history and life sentiment with her delicate and clever strokes. Zheng Yiwen’s “Leave a Key to Himself” recalls the childhood past and outlines the trajectory of his heart, showing that the youthful women are secretive and delicate. Rich in the inner world, Liu Xi’s “Songs of Years” composes a “Song of Years” with a series of naive, absurd and truly tearful pasts. Here are some excerpts from the three books. Three writer’s philosophical reflections on life and deep feelings on youth and life are permeated between the lines. Reading these elegant, elegant and straightforward texts may evoke our reflections on the transparent and pure childhood and the youthful moments of dreams and confusion.
其他文献
每当阳春三月,无论在平原或山谷,溪畔或水滨,园林或医院,但见满树桃花,凝霞敷锦,绚丽烂漫,点染得春光分外明媚。古往今来在诗人笔下,桃花有着丰富的内涵。最早见于文学作品
议论这种表达方式,一般记叙文常常用,与记叙中常穿插议论一样,议论中也常常穿插记叙.因此,阅读时要善于弄清叙议两种表达方式如何结合,记叙中的议论有什么作用,议论中的记叙
(续接上期P22)续4德之馨从2015年第一季度来看,德之馨的销售收入达到6.68亿欧元,相比上年同期大涨42%。所有业务区域均取得销售增长,尤其是拉丁美洲。食用香精业务部门首季度
我上高中时 ,有位地理老师 ,每句开头总是“然而” ,不论是不是转折关系。每堂课要说100多个“然而”。口头语看似小问题 ,实则大毛病 ,不少教师或多或少地存在此类问题。口头语
古今异义词,指的是古今汉语都在使用的那些形体、读音都完全相同而意义有一定差异的词。如《二章》:“入则无法家拂士,出则无敌国外患者。”“敌”,古义为“对等”、“抗衡
虚词,没有实在意义,一般也不能单独用来回答问题,它的基本作用是帮助实词构造句子,表达意思.文言虚词含副词、介词、助词、叹词,有的代词暂时也归入虚词.(1)安①副词(哪里、
中国近现代史(二)7.读历史的人往往很同情光绪皇帝,认为他是维新派的一个皇帝并代表软弱的民族资产阶级利益,企图实行一种民族资产阶级性质的改革,这种看法是否符合历史事实
肾移植后高血压常见,尤其是应用环孢素治疗的病人。钙拮抗药可减轻环孢素对肾脏血流动力学的影响,但其长期效果尚不清楚。作者选择253例年龄18岁至60岁的肾移植后病人,其血清肌