论文部分内容阅读
每当我走过田间小路,我的身体就空空落落的。风挟着一袭泥土的气息掠过坟头。每当我走过田间小路,裙裾便随之飘飘忽忽。田里没有风,外婆说。我穿行在一行行碧绿的庄稼丛里,耳边嗡嗡作响,脑子昏昏沉沉,因为面对我男人辽阔的土地,我是如此贫穷,因为我攥紧拳头,指间感到的只是骨头,还因为我行走时就粘在这些骨头上。外婆的墓碑上有一幅她的肖像。我的婚礼裙是黑色的,衬衣上镶的边儿也是黑色的。祭坛高
Whenever I walk through the field path, my body is empty. Winds clinging to the atmosphere of the soil passing grave. Whenever I walk through the field path, skirts will be followed by fluttering flutter. There is no wind in the field, my grandmother said. I walk through the rows of green crops in the bushes, ears buzzing, drowsy mind, because the face of my man’s vast land, I was so poor, because I clenched his fist, the fingers just felt the bones, And because I stuck to these bones as I walked. Grandmother’s tombstone has a portrait of her. My wedding dresses are black and the shirts are black on the sides. Altar high