论文部分内容阅读
英语四级考试的最后一个大题是翻译,5分钟处理5个句子。四级阶段考生受词汇量和知识结构影响,基本缺乏双语翻译的训练和技巧,所以平时只是蜻蜒点水般做一些知识点练习。从四级试卷整体分析、比较来看,翻译部分相对来说是比较简单的部分,原因有三,其一,考题只考查汉译英,没有英译汉。大学英语精读教材中每课都有汉译英译句练习,应该是考生非常熟悉的题型。其二,内容单纯,不需要专业理论知识。题目内容既没有高难度的新闻翻译、文学翻译,也不
The final big question in CET 4 is translating and 5 sentences in 5 minutes. Four stage candidates affected by the vocabulary and knowledge structure, the basic lack of bilingual translation training and skills, so usually just do some knowledge of point-like practice dragonfly. From the overall analysis of the four-level examination paper, compared to the translation part is relatively simple part for three reasons, first, the exam only examines the English-Chinese translation, there is no English-Chinese translation. College English intensive reading materials in each lesson have Chinese translation of English translation exercises, candidates should be very familiar with the type. Second, the content is simple, do not need professional theoretical knowledge. Topic content neither difficult news translation, literary translation, nor