论文部分内容阅读
随着中国经济实力的不断强大,目前在美国教育界掀起了一股学汉语的热潮,不少学校均开设了中文课程。刚从中国广西随父母移民到美国,正在一所大学读书,十九岁的我也受聘做起了中文老师,面对着不同种族、不同肤色、不同年龄的众多学生,我认真地教起了他们“妈、麻、马、骂”……
“青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归……”我坐在讲台上,煞有介事地连比划带说,“箬笠,means broad-rimmed bamboo hat;蓑衣,is a kind of rain cape made of straw……”
窗外高大的枫树绿叶婆娑,早上的阳光像星星般洒进来,映亮我的学生们那一双双黑色的、深棕色的、蓝色的眼睛。他们拿着我发给他们的这首张志和的《渔歌子》词,一边跟着我轻声念,一边作笔记。我喜欢在平常使用的教材之外,时不时地讲点诗词,说个故事,谈谈电影,尽量给枯燥的生字和语法教学增添一点活泼的趣味,帮助我的学生们对中国文化有更感性、更完整的认知。因此,他们很喜欢我这位小老师呢。
三个学分的课,每周两堂课,每次从上午8点上到9点30。从家里到学校之间,直线的距离并不远,但由于这里是居住在新泽西的人们去纽约上班的必经之路,有课的那天,清早7点钟我必须坐车出门,混在首尾相接、滞重缓慢的车流当中,要花整整一个小时才能挪到学校。对于从小就娇生惯养的我,刚开始确实感觉很难适应,很累。
但是当我每次走进教室,学生们带着笑的那一声招呼:“老师,早上好!”我就意识到,现在我已是他们的中文小老师了,再苦再累我也要把自己的这份“职业”做好!
一
我的学生们背景各异,所学的专业也不同,Jade是其中的一位女生,也是最早注册选修中文课的学生之一。她长得娇小玲珑,一头黑发垂肩,笑起来颊上两个酒涡若隐若现。上课总坐在前排的位子上,幽黑清亮的眸子盯着我,觉得我讲的有趣,便微微一笑;若有所领会,便轻轻点头。
Jade有一个美丽的中文名字,叫“郭佩诗”。她明白自己名字的意思,第一次上课时写出来给我看,模样颇为自豪。她所认识的中文也不过就是这三个字而已,还不知道怎样发音。她的父母是来自越南的华裔,30多年前移民到美国,他们并不懂中文。佩诗的中文名字是花钱请唐人街里“有学问”的人给取的。佩诗在美国出生长大,从来没有去过越南,更没有到过中国,对中国也完全没有直观的印象。但她对于自己是华裔这一点,有着强烈的认同感和归属感。
佩诗今年上大学四年级,马上就要毕业,不仅功课繁重,平时还要应付找工作的种种琐事,每天的时间表都排得满满的。即便如此,她每次交上来的作业都还是整整齐齐,干干净净的,看得出来是个用功的好学生。其他的老师也说她的各科成绩都很好,老师们希望她能够继续升学,到研究生院深造。
渐渐地我们彼此熟悉了,下了课,佩诗时常留下来和我聊几句。她告诉我,她的父亲早逝,家里兄妹三人全靠母亲含辛茹苦抚养成人,因此她毕业以后不想直接升学,必须先出去工作,以贴补家用,减轻母亲的负担。佩诗又说,她精神上的压力实在很大,已经导致神经衰弱,现在学院的心理辅导老师每周定期和她约谈,帮助她自我调整。
我问她,那你为什么还要选修这门课,给自己增加一份不必要的负担呢?
她回答说,是因为半年前一次到纽约找工作的经历。当时那个职位的要求和她的学历经验都吻合,她很顺利地通过了第一次面试。到第二次面试的时候,人家问她会不会中文,她摇摇头,说:“不会。”就这样失掉了那个薪资和福利条件都不错的工作机会。从此,佩诗意识到,在目前的形势下,作为一个华裔而不懂中文是一项严重的缺陷,所以一听到开设中文课的消息就立刻决定来修这门课。
“而且,”她笑起来,有些不好意思,两个酒涡一闪一闪地,“我的男朋友也是华裔,他会说英语、汉语和法语呢,我也应该多学一门语言哪!”
二
对这门课感觉最轻松的要数David,因为他出生在中国,5岁才和父母一起移民过来。他的中文名字也取得相当好,叫“伍谷丰”。他对简单的中文日常会话还有一些印象,可以说上几句,但读和写就完全无能为力了。
伍谷丰明年也要毕业,学的是市场管理专业。他家里还有一些亲戚在国内,对于国内各方面发展的情况比其他的学生更熟悉,更了解,他相信国内的机会更多更好,一心想要赶着“海归”的潮流,毕业之后回到中国发展。所以,他选修这门课是想加强自己的中文水平。开学之前,他告诉父母要学中文,结果被爹娘狠狠地臭骂一通,说,谁叫你小时候在中文学校里不肯好好学,辜负了父母的一片苦心!如今自己知道错了?!你要是真想学,就自己去把每个学分560美金的学费挣出来!
他倒是自上大学起就在学院的书店打工,可是本来挣的钱全部用来零花的,如今一大半交了这门课的学费,伍谷丰提起来满心委屈:“他们从前逼着我学中文,现在我自己想学了,他们又不相信我!”
不过他那一双典型的中国父母的这一着狠棋还真是奏效,他对这次学习中文的机会格外珍惜。在我布置下去的小短文作业里,他用自己所知的有限几个方块字写道:
“今年学院第一年有的学汉语,我好开心。我的汉语不太好,我要学习汉语,我要我的汉语好。”
我看了忍不住笑起来,告诉他:“亡羊补牢,犹为为晚”。
三
教数字读写那一堂课,我叫学生们用中文说他们自己的电话号码。有两个男生,Vincent和Simon,先后说出来的几个数字一模一样。我好奇之余,问他们道:“你们两个是一家人吗?”
下面知情的学生都大笑起来:“他们根本是双胞胎呀!”
怪不得!可是这同年同月同日出生的两兄弟长得并不是十分相像;而且,他们似乎也很少在一起活动,上课下课都是各走各的,在教室里的座位也相隔老远。两兄弟的性格都非常内向,大部分的时间很沉默,偶尔与我狭路相逢,也都是勉强匆忙地打个招呼,然后低下头赶紧跑开。因此我对他们的具体情况了解不多。他们的Last name是“Lee”,我原先猜测他们也是华裔。后来还是和Simon很要好的伍谷丰告诉我,李家是从泰国移民来的华裔,一直在新泽西北部开洗衣店为生,到Vincent和Simon这里已经是第三代了,这两兄弟是名副其实的“ABC(American Born Chinese)”,对于中文一丁点概念都没有。
在一次短文作业里,Vincent写:“我活在大楼八四零。”Simon写:“我生于近学院,号码是八四零。”
于是我知道他们都住在学院附近的学生宿舍大楼里,八四零是他们的房间号码。
Vincent又写:“有工作做每天,卖书、本子、笔,是用为学院。”他是想说自己每天去附近的一家小文具店里打工,而文具店的主要生意对象是圣·彼得学院的学生。Simon也写:“这是我的第三年在学院,学院是很贵。”美国的大学学费昂贵,尤以私立大学为甚。他们的父母要同时负担两个孩子的学杂费用,经济上的压力肯定很大。
有一天写完介绍自己家庭成员的短文,我叫同学们把自己写的东西大声念出来。Vincent说的是:“我家里有爸爸、妈妈、姐姐和姐夫,还有一个弟弟。”轮到Simon了,内容大同小异:“我家里有爸爸、妈妈、姐姐和(她的)先生,还有一个弟弟。”
班上每个人听了都哈哈大笑,等不及地打趣他们:“到底谁是哥哥,谁是弟弟啊?!”
四
我们班上还有一个特殊的学生,大家都称他大“Mark”。
之所以把他称为大“Mark”,原因有三:其一,是因为他的个子最“大”,起码有185厘米以上,每次和他说话都必须距离他远一点,否则脑袋仰得令脖子太难过;其二是因为他的年纪最“大”,总有四十出头了,两鬓已经斑白;其三,也是最重要、最关键、最直接的一点——因为他的级别最“大”:他是我的顶头上司,现代与古典语言文学系的系主任。在这个教室以外的地方,人们称呼他:戴斯提芬神父。
戴斯提芬神父是正宗的央格鲁·萨克逊血统,从大学时代开始学习和研究西班牙语言文化,在哈佛大学拿到博士学位之后,即开始他在圣·彼得学院的教学生涯,到如今已经快二十年了。美国大学生对美国以外的国家了解不多,缺乏宏观的世界概念,是个很普遍的现象,神父对此深为忧虑。他认为美国学生这种坐井观天、夜郎自大的傲慢无知,终将削弱和降低未来美国的国际地位及其对国际社会的影响力。
据企业界的统计资料显示,未来大多数的就业机会与国际贸易相关,其中80%的贸易对象在亚洲,但美国大学生中学外语的人75%以上学的是西班牙语,与现实严重脱节。因此神父在力所能及的范围之内,大力推动亚洲语言文化的教育。圣·彼得学院去年开设的日语课、马来语课和中文课,全都是他努力的结果。
我随父母移民到美国之后,一边读大学一边勤工俭学。当初我来这里应聘中文老师之时,戴斯提芬神父正应邀在北京讲学。面试我,聘用我的,是当时代理系主任一职的另外一位教授。神父在北京呆了三个多月,回来以后北京带给他的巨大的文化冲击余波犹在,讨论起中国来他兴奋得不得了,一个劲儿地说:“我爱你们的国家,中国人真是可爱!我一定还要回中国去!”
他在北京期间学过一点中文,开学之前一见到我就问可不可以到我班里来继续学习。我自然是不能拒绝的,当下和他开玩笑道:“我们中国人有句俗话,叫做‘一日为师,终生为父’,你要有思想准备啊!”
其实当时我心里认为,他只不过是没有面试过我,对我不放心,要亲自称一称我到底有几斤几两。然而一堂课接一堂课地上下来,他每次都认认真真地听讲,老老实实地完成作业,和普通的学生没什么两样,倒让我感觉自己先前对他学习动机的妄加揣测是道地的“小人之心”。
戴斯提芬神父不消说是个非常聪明的人,而且颇有语言天赋。对于汉字的发音特点他掌握得很快,语法上的重点也能够一下子就抓住,因此进步迅速。可他依然不满意,时不时懊恼地感慨:“我到底什么时候才能把这个美丽的语言说得和你们一样顺畅流利啊?!”
听课可以入神,讲课也是一样的。有时,讲台上下融合在一种很愉悦,很轻松的气氛里,另一个我跳出来在角落里审视自己:眉飞色舞,情绪亢奋,对于自己充当的角色,非常满意。所以那天当戴斯提芬神父找我去他的办公室,和我讨论续签下一学年合同的事,我马上就答应了。神父问我:“学生们和你似乎相处得特别好。比如说Joe,曾经当堂辱骂任课老师,是他们系里出名的问题学生,在你班上却不见他找麻烦。你有什么诀窍吗?”
“不不,”我摇头,“我没有什么诀窍。”只是他们激烈辩论时的面红耳赤,疏忽出错时的懊恼惶恐,取得一点点进步的怡然自得,甚至考试测验中的投机取巧,都太像正在读大学的自己,所以面对他们的时候,忍不住要微笑,忍不住要多给他们一点爱心。
出了系里的大楼,我越过那条宽阔的马路,走向停车场。冬日的寒风刺骨,我匆匆忙忙走着,听见背后有人吆喝,再往前走两步,呼喊的声音却更近了,变得清晰:
“江老师!”
我回转身,穿着黑色短袖衬衣的那个“问题学生”领头,几个学生一起从远处向这边跑来。见我回了头,他们便不再上前了,各自提着沉甸甸的书包,与我遥遥相对。
“老师,学中文,是有意思!明年,教……还是不……教?”伍谷丰问。用的单词和句型,都是我们学过的。
我微笑,点头,说不出话来。突然觉得风太大了,酸涩了我的眼睛。
他们一下子笑起来,不约而同,一迭声地说:“谢谢老师!谢谢老师!”
他们的声音,飘在风里,像敲击在琴键上一串串错落的音符,那样悦耳动听。我定一定神,端起老师的架子来教训他们,马上要期末考试了,你们要好好用功啊!争取考个好成绩啊!
他们嬉笑,一起跑走了。我也转身继续走向停车场。其实教授中文的薪水真的并不高,但这些可爱的学生们令我意识到自己的价值,不是区区钟点费可以衡量。在那一间小小的教室里,我借着讲解、听写、领读,所要传授给他们的,绝不仅仅是“妈、麻、马、骂”这么简单,而担负着更悠长、更深刻、更沉重的责任。
过了新年,天若下起雪来,坐车来学校会更麻烦。不过这份工作我会永远做下去的,因为他们叫我:老师。而且更重要的是,我向他们传授的是具有五千年文明史的中国历史与灿烂的文化,同时也让他们认识到了中国的现在与将来……
“青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归……”我坐在讲台上,煞有介事地连比划带说,“箬笠,means broad-rimmed bamboo hat;蓑衣,is a kind of rain cape made of straw……”
窗外高大的枫树绿叶婆娑,早上的阳光像星星般洒进来,映亮我的学生们那一双双黑色的、深棕色的、蓝色的眼睛。他们拿着我发给他们的这首张志和的《渔歌子》词,一边跟着我轻声念,一边作笔记。我喜欢在平常使用的教材之外,时不时地讲点诗词,说个故事,谈谈电影,尽量给枯燥的生字和语法教学增添一点活泼的趣味,帮助我的学生们对中国文化有更感性、更完整的认知。因此,他们很喜欢我这位小老师呢。
三个学分的课,每周两堂课,每次从上午8点上到9点30。从家里到学校之间,直线的距离并不远,但由于这里是居住在新泽西的人们去纽约上班的必经之路,有课的那天,清早7点钟我必须坐车出门,混在首尾相接、滞重缓慢的车流当中,要花整整一个小时才能挪到学校。对于从小就娇生惯养的我,刚开始确实感觉很难适应,很累。
但是当我每次走进教室,学生们带着笑的那一声招呼:“老师,早上好!”我就意识到,现在我已是他们的中文小老师了,再苦再累我也要把自己的这份“职业”做好!
一
我的学生们背景各异,所学的专业也不同,Jade是其中的一位女生,也是最早注册选修中文课的学生之一。她长得娇小玲珑,一头黑发垂肩,笑起来颊上两个酒涡若隐若现。上课总坐在前排的位子上,幽黑清亮的眸子盯着我,觉得我讲的有趣,便微微一笑;若有所领会,便轻轻点头。
Jade有一个美丽的中文名字,叫“郭佩诗”。她明白自己名字的意思,第一次上课时写出来给我看,模样颇为自豪。她所认识的中文也不过就是这三个字而已,还不知道怎样发音。她的父母是来自越南的华裔,30多年前移民到美国,他们并不懂中文。佩诗的中文名字是花钱请唐人街里“有学问”的人给取的。佩诗在美国出生长大,从来没有去过越南,更没有到过中国,对中国也完全没有直观的印象。但她对于自己是华裔这一点,有着强烈的认同感和归属感。
佩诗今年上大学四年级,马上就要毕业,不仅功课繁重,平时还要应付找工作的种种琐事,每天的时间表都排得满满的。即便如此,她每次交上来的作业都还是整整齐齐,干干净净的,看得出来是个用功的好学生。其他的老师也说她的各科成绩都很好,老师们希望她能够继续升学,到研究生院深造。
渐渐地我们彼此熟悉了,下了课,佩诗时常留下来和我聊几句。她告诉我,她的父亲早逝,家里兄妹三人全靠母亲含辛茹苦抚养成人,因此她毕业以后不想直接升学,必须先出去工作,以贴补家用,减轻母亲的负担。佩诗又说,她精神上的压力实在很大,已经导致神经衰弱,现在学院的心理辅导老师每周定期和她约谈,帮助她自我调整。
我问她,那你为什么还要选修这门课,给自己增加一份不必要的负担呢?
她回答说,是因为半年前一次到纽约找工作的经历。当时那个职位的要求和她的学历经验都吻合,她很顺利地通过了第一次面试。到第二次面试的时候,人家问她会不会中文,她摇摇头,说:“不会。”就这样失掉了那个薪资和福利条件都不错的工作机会。从此,佩诗意识到,在目前的形势下,作为一个华裔而不懂中文是一项严重的缺陷,所以一听到开设中文课的消息就立刻决定来修这门课。
“而且,”她笑起来,有些不好意思,两个酒涡一闪一闪地,“我的男朋友也是华裔,他会说英语、汉语和法语呢,我也应该多学一门语言哪!”
二
对这门课感觉最轻松的要数David,因为他出生在中国,5岁才和父母一起移民过来。他的中文名字也取得相当好,叫“伍谷丰”。他对简单的中文日常会话还有一些印象,可以说上几句,但读和写就完全无能为力了。
伍谷丰明年也要毕业,学的是市场管理专业。他家里还有一些亲戚在国内,对于国内各方面发展的情况比其他的学生更熟悉,更了解,他相信国内的机会更多更好,一心想要赶着“海归”的潮流,毕业之后回到中国发展。所以,他选修这门课是想加强自己的中文水平。开学之前,他告诉父母要学中文,结果被爹娘狠狠地臭骂一通,说,谁叫你小时候在中文学校里不肯好好学,辜负了父母的一片苦心!如今自己知道错了?!你要是真想学,就自己去把每个学分560美金的学费挣出来!
他倒是自上大学起就在学院的书店打工,可是本来挣的钱全部用来零花的,如今一大半交了这门课的学费,伍谷丰提起来满心委屈:“他们从前逼着我学中文,现在我自己想学了,他们又不相信我!”
不过他那一双典型的中国父母的这一着狠棋还真是奏效,他对这次学习中文的机会格外珍惜。在我布置下去的小短文作业里,他用自己所知的有限几个方块字写道:
“今年学院第一年有的学汉语,我好开心。我的汉语不太好,我要学习汉语,我要我的汉语好。”
我看了忍不住笑起来,告诉他:“亡羊补牢,犹为为晚”。
三
教数字读写那一堂课,我叫学生们用中文说他们自己的电话号码。有两个男生,Vincent和Simon,先后说出来的几个数字一模一样。我好奇之余,问他们道:“你们两个是一家人吗?”
下面知情的学生都大笑起来:“他们根本是双胞胎呀!”
怪不得!可是这同年同月同日出生的两兄弟长得并不是十分相像;而且,他们似乎也很少在一起活动,上课下课都是各走各的,在教室里的座位也相隔老远。两兄弟的性格都非常内向,大部分的时间很沉默,偶尔与我狭路相逢,也都是勉强匆忙地打个招呼,然后低下头赶紧跑开。因此我对他们的具体情况了解不多。他们的Last name是“Lee”,我原先猜测他们也是华裔。后来还是和Simon很要好的伍谷丰告诉我,李家是从泰国移民来的华裔,一直在新泽西北部开洗衣店为生,到Vincent和Simon这里已经是第三代了,这两兄弟是名副其实的“ABC(American Born Chinese)”,对于中文一丁点概念都没有。
在一次短文作业里,Vincent写:“我活在大楼八四零。”Simon写:“我生于近学院,号码是八四零。”
于是我知道他们都住在学院附近的学生宿舍大楼里,八四零是他们的房间号码。
Vincent又写:“有工作做每天,卖书、本子、笔,是用为学院。”他是想说自己每天去附近的一家小文具店里打工,而文具店的主要生意对象是圣·彼得学院的学生。Simon也写:“这是我的第三年在学院,学院是很贵。”美国的大学学费昂贵,尤以私立大学为甚。他们的父母要同时负担两个孩子的学杂费用,经济上的压力肯定很大。
有一天写完介绍自己家庭成员的短文,我叫同学们把自己写的东西大声念出来。Vincent说的是:“我家里有爸爸、妈妈、姐姐和姐夫,还有一个弟弟。”轮到Simon了,内容大同小异:“我家里有爸爸、妈妈、姐姐和(她的)先生,还有一个弟弟。”
班上每个人听了都哈哈大笑,等不及地打趣他们:“到底谁是哥哥,谁是弟弟啊?!”
四
我们班上还有一个特殊的学生,大家都称他大“Mark”。
之所以把他称为大“Mark”,原因有三:其一,是因为他的个子最“大”,起码有185厘米以上,每次和他说话都必须距离他远一点,否则脑袋仰得令脖子太难过;其二是因为他的年纪最“大”,总有四十出头了,两鬓已经斑白;其三,也是最重要、最关键、最直接的一点——因为他的级别最“大”:他是我的顶头上司,现代与古典语言文学系的系主任。在这个教室以外的地方,人们称呼他:戴斯提芬神父。
戴斯提芬神父是正宗的央格鲁·萨克逊血统,从大学时代开始学习和研究西班牙语言文化,在哈佛大学拿到博士学位之后,即开始他在圣·彼得学院的教学生涯,到如今已经快二十年了。美国大学生对美国以外的国家了解不多,缺乏宏观的世界概念,是个很普遍的现象,神父对此深为忧虑。他认为美国学生这种坐井观天、夜郎自大的傲慢无知,终将削弱和降低未来美国的国际地位及其对国际社会的影响力。
据企业界的统计资料显示,未来大多数的就业机会与国际贸易相关,其中80%的贸易对象在亚洲,但美国大学生中学外语的人75%以上学的是西班牙语,与现实严重脱节。因此神父在力所能及的范围之内,大力推动亚洲语言文化的教育。圣·彼得学院去年开设的日语课、马来语课和中文课,全都是他努力的结果。
我随父母移民到美国之后,一边读大学一边勤工俭学。当初我来这里应聘中文老师之时,戴斯提芬神父正应邀在北京讲学。面试我,聘用我的,是当时代理系主任一职的另外一位教授。神父在北京呆了三个多月,回来以后北京带给他的巨大的文化冲击余波犹在,讨论起中国来他兴奋得不得了,一个劲儿地说:“我爱你们的国家,中国人真是可爱!我一定还要回中国去!”
他在北京期间学过一点中文,开学之前一见到我就问可不可以到我班里来继续学习。我自然是不能拒绝的,当下和他开玩笑道:“我们中国人有句俗话,叫做‘一日为师,终生为父’,你要有思想准备啊!”
其实当时我心里认为,他只不过是没有面试过我,对我不放心,要亲自称一称我到底有几斤几两。然而一堂课接一堂课地上下来,他每次都认认真真地听讲,老老实实地完成作业,和普通的学生没什么两样,倒让我感觉自己先前对他学习动机的妄加揣测是道地的“小人之心”。
戴斯提芬神父不消说是个非常聪明的人,而且颇有语言天赋。对于汉字的发音特点他掌握得很快,语法上的重点也能够一下子就抓住,因此进步迅速。可他依然不满意,时不时懊恼地感慨:“我到底什么时候才能把这个美丽的语言说得和你们一样顺畅流利啊?!”
听课可以入神,讲课也是一样的。有时,讲台上下融合在一种很愉悦,很轻松的气氛里,另一个我跳出来在角落里审视自己:眉飞色舞,情绪亢奋,对于自己充当的角色,非常满意。所以那天当戴斯提芬神父找我去他的办公室,和我讨论续签下一学年合同的事,我马上就答应了。神父问我:“学生们和你似乎相处得特别好。比如说Joe,曾经当堂辱骂任课老师,是他们系里出名的问题学生,在你班上却不见他找麻烦。你有什么诀窍吗?”
“不不,”我摇头,“我没有什么诀窍。”只是他们激烈辩论时的面红耳赤,疏忽出错时的懊恼惶恐,取得一点点进步的怡然自得,甚至考试测验中的投机取巧,都太像正在读大学的自己,所以面对他们的时候,忍不住要微笑,忍不住要多给他们一点爱心。
出了系里的大楼,我越过那条宽阔的马路,走向停车场。冬日的寒风刺骨,我匆匆忙忙走着,听见背后有人吆喝,再往前走两步,呼喊的声音却更近了,变得清晰:
“江老师!”
我回转身,穿着黑色短袖衬衣的那个“问题学生”领头,几个学生一起从远处向这边跑来。见我回了头,他们便不再上前了,各自提着沉甸甸的书包,与我遥遥相对。
“老师,学中文,是有意思!明年,教……还是不……教?”伍谷丰问。用的单词和句型,都是我们学过的。
我微笑,点头,说不出话来。突然觉得风太大了,酸涩了我的眼睛。
他们一下子笑起来,不约而同,一迭声地说:“谢谢老师!谢谢老师!”
他们的声音,飘在风里,像敲击在琴键上一串串错落的音符,那样悦耳动听。我定一定神,端起老师的架子来教训他们,马上要期末考试了,你们要好好用功啊!争取考个好成绩啊!
他们嬉笑,一起跑走了。我也转身继续走向停车场。其实教授中文的薪水真的并不高,但这些可爱的学生们令我意识到自己的价值,不是区区钟点费可以衡量。在那一间小小的教室里,我借着讲解、听写、领读,所要传授给他们的,绝不仅仅是“妈、麻、马、骂”这么简单,而担负着更悠长、更深刻、更沉重的责任。
过了新年,天若下起雪来,坐车来学校会更麻烦。不过这份工作我会永远做下去的,因为他们叫我:老师。而且更重要的是,我向他们传授的是具有五千年文明史的中国历史与灿烂的文化,同时也让他们认识到了中国的现在与将来……