In Busy Silicon Valley,Protein Powder Is in Demand

来源 :英语学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xfengwujiutian
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  风靡硅谷的固体饮料
  “硅谷”似乎是“忙碌”的代名词,程序员、工程师、风投师……所有人都恨不得永远坐在电脑前工作。吃饭?太浪费时间了!那怎么办?喝固体饮料!于是,含有丰富营养物的固体饮料代替正餐,迅速风靡技术人员社交圈,蛋白粉供应愈来愈紧张,一份订单最快也得等一个月才能到货!快来看看,他们到底有多疯狂——
其他文献
It was August 1965 and I was 18, working as a woman clerk at the Bank of England. On Saturday nights, I used to meet a colleague, Susan, at a dance hall in south London. One night, she copped off with
机器人作家  如今是信息时代,新消息24小时不间断的狂轰滥炸使我们根本来不及消化。于是,我们希望电脑能代替我们处理数据,生成文章。科学技术不断进步,这一愿望渐渐得以实现。一切看似十分圆满,我们拍手称好,却不知前方可能是万丈深渊……电脑会的越来越多,我们会的越来越少。也许我们该停下来想想:不知不觉中,我们是否已经丢失了自我?
《分成两半的子爵》是意大利当代著名作家伊塔洛·卡尔维诺于20世纪50年代创作的《我们的祖先》三部曲中的第一部。故事讲述了17世纪的贵族梅达多子爵在奥土战争中被土耳其的炮弹劈成两半:极恶的一半和极善的一半。右半边子爵无恶不作,左半边子爵善良如神。两边都爱上了牧羊姑娘帕米拉,帕米拉答应两边都嫁,于是右半边子爵和左半边子爵决定以决斗的方式解决争端。在决斗中两半合二为一,又变成一个善恶浑然一体但却毫无性格
“I believe there are only two ways of writing a novel,” Pelham Grenville Wodehouse once said. “One is mine, making the thing a sort of musical comedy without music and ignoring real life altogether; t
语言往往是有据可循的,词汇是在相互吸收的过程中不断发展的。因此,通过词源入手学单词,不仅可以做到事半功倍,还有助于我们更深入地了解国外的历史、文化和风俗。下面,我们选取一些与动物有关的英文词语来加以说明。  蜘蛛的英文词spider来源于古英语的spinnan(=现代英语spin“纺[纱]”)。其实,任何语言中词汇的创造理据几乎都大同小异,汉语中“蜘”字很可能也是由“织”变来的。  美洲特有动物犰
5年前,根据入世承诺,中国将在2006年12月11日前向外资银行开放对中国境内公民的人民币业务,并取消开展业务的地域限制以及其他非审慎性限制,在承诺基础上对外资银行实行国民待遇。  今天,当这一时刻真正到来,人们仿佛突然发现,外资银行不仅已经进入了中国,而且就在很多人的身边。在中国银行业的舞台上,中资银行不再是惟一的主角,对于中资银行来说,“狼来了”也已经不是预警,而是真正地开始“与狼共舞”了。 
It was late at night, a school night, long after “lights out2”. I lay in my bed with my head under the covers3, but I was not asleep—far from it! I was using a torch4 to read the book that was keeping
于我而言,圣诞节最幸福的时刻莫过于:我睡眼蒙眬、跌跌撞撞地走进客厅,第一眼看到圣诞树上的温暖光晕,红的、黄的、绿的、蓝的。父亲去世的那一个圣诞节,圣诞之光随之熄灭。我的圣诞节从此失去了顏色,直到……
精神不振的
期刊
十一月逐渐进入深秋,学期也过了一半,大家或许已经淡忘了开学前的暑假。还记得暑假七、八月时正值酷暑,各地高温不下,吹空调、泡泳池、啖冰品、吃西瓜,各式消暑妙方纷纷出炉,却依旧难挡这夏日炎炎。  我是个英语工作者,对词源研究特别感兴趣,因此思考角度经常与众不同。暑假时,烈日当空,当我苦苦思索这酷热天气背后的英语词源时,古罗马时期两位叱咤风云的人物突然浮现在我的脑海:罗马帝国的开山始祖恺撒大帝(Gaiu