宋夏文化交流与西夏的文学创作

来源 :文学遗产 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Viola2007
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
宋夏文化交流长达二百多年,它是党项羌人主动依照汉文化的模式改造自己民族文化的运动过程。宋夏文化的密切交流,使羌、汉民族友谊的凝聚力大大加强,同时也使党项羌人的文化结构被迅速改变,从而形成“外蕃内汉”的西夏文化模式。文化模式制约着文学创作,西夏文学同样流淌着汉文化的血脉渊源,这在其主要文学形式谚语和诗文中都有明显的表现。 Song and Xia cultural exchanges for more than two hundred years, it is the party project Qiang people in accordance with the pattern of Chinese culture to transform their own national culture movement process. The close exchange between the Song and Xia cultures brought the cohesion of the friendship between the Qiang and Han peoples greatly strengthened. At the same time, the cultural structure of the Party members and the masses of Qiang people was rapidly changed, thus forming a Western Xia culture model of “outsiders and foreigners”. Cultural patterns constrain literary creation. Xixia literature also flows through the origins of the Han culture, which is evident in its main literary proverbs and poems.
其他文献
用资产所有权的观点来分析特许经营关系中加盟费和特许使用费的收费结构,认为加盟费和特许权使用费的收费结构取决于特许者和被特许者之间的无形资产的分配.与行销理论相反,
一种语言对另一种语言产生的影响,叫做语言干扰。外语学习过程中,母语是我们可以赖以吸取经验的唯一语言体系,受母语影响产生的语言干扰叫做母语干扰。口译需要在短时间内向听者准确传达信息,对译者的注意力和爆发力都有很高的要求。因此,相较于笔译,口译更容易出现语言干扰问题。而在导游口译中,导游词语言精炼且含有较多的修饰词、中国特色词以及大量的历史文化信息,再加上,导游讲解时的语言习惯也与日常口语不同,文学性
新麦13号(原代号新乡9178)由新乡市农业科学研究所育成,2002年通过河南省和国家审定.该品种是1993年用宛原长白与(C5/新乡3577)F3d1进行杂交,经过多年田间观察、室内考种、品
通过有限元分析方法,对大型沥青混合料搅拌设备的塔楼主体机架和筛体进行了模态分析,分析了它们的多阶模态频率和主振型,其结果表明机架和振动筛体的工作频率与其固有频率不重合
在综采工作面过断层期间,采用沿空留巷技术进行回采及支架拆除,减少了井巷工程的前期费用投入,提高了资源回收率。在防采空区漏风方面垛砌煤泥墙效果良好,保证了矿井安全生产。
甘肃省祁连山脚下的公路段位于河西走廊的中部,自古即是交通要道,是古“丝绸之路”的重要路线,也是连接大西北的重要通道。随着近几年公路建设的加强,公路养护逐渐成为重要内容。