浅析跨文化语境下的身势语

来源 :学园:教育科研 | 被引量 : 0次 | 上传用户:LITAO14073164
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
交际一般可以被分为两大类:言语交际和非言语交际。统计表明,非言语交际占所有交际手段的93%左右,比言语交际更具可信度,其中身势语是人们最常用的传递信息的非言语行为。本文着重论述了身势语在跨文化语境下的文化差异,以减少跨文化交际的障碍。
其他文献
语用学的研究正逐渐被运用到翻译理论研究和实践中而产生了语用翻译,给翻译研究提供了新的视角和评判标准。所谓语用翻译就是以语用学的相关理论为基础,强调翻译过程中考虑语用
不少简易逻辑问题往往披着一件似是而非的“外衣”,使人感到疑惑不解.如果我们能抓住概念,返本还原,就可以破疑解难.、
一、初中英语听力有效教学的主要路径1.加强基础训练,打好基本功提高英语听力水平离不开听力材料中词组、音标、语法、句式、俚语甚至一些基础文学、外国风土人情的了解和认
“展示”,多指在网络上公开透露(自己的信息),如“晒工资”、“晒隐私”。这是第11版《新华字典》给“晒”字增加的新释义。另外,人们还发现这部新字典还收录了不少“怪古稀奇”的
数量短语“一个”在现今的用法尤其是口语中,渐渐呈现出语法化的趋势。本文通过对语法化概述、数量短语“一个”的用法论述,概括出数量短语“一个”的语法化机制,并对“一个”的
电视剧的创作,常离不开文学艺术作品中黑色幽默的运用。电视剧创作进入多产高品质发展的新时期以后,更注重在写实中运用含泪的喜剧,不管是90年代较旱的电视剧《一地鸡毛》(1995),还
民国军阀多有绰号,好的如吴佩孚“秀才将军”、冯玉祥“基督将军”,唐生智因本人信佛,让手下将士集体受戒,被称为“和尚将军”;贬义的如行盗墓之事的孙殿英被称为“盗墓将军”;曹瑛
在生活中,我想有许多人都做过一件有可能让自己十分高兴、让自己感动有成功感的事情,或者是让自己感到十分失望、羞愧的事情。我也做过一件让我十分羞愧的事。
应读者要求,本报将在周日版连续刊载《养生三记》作者答读者问,本次刊载的答读者问,是经作者修改,准备收入第三版《养生三记》的版本,请注意收读。 At the request of the r
内幕交易是一种信息不对称的交易,它破坏了平等公平竞争条件和环境,对投资者信心和证券市场功能的正常发挥造成了极大伤害.一个完善的内幕交易法律责任制度当然应由公法责任