等效翻译中的语境与语域取向

来源 :国外外语教学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhy510167943
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
等效翻译要求译文在译语读者中所引起的效果等同于原语在原文读者中所引起的效果。要实现这一目的,语域取向起着决定性的作用;语言变体的恰当选择又离不开语境因素的分析与研究。本文从语境(文化语境与情景语境)分析入手,讨论了等效翻译中语域取向的作用。
其他文献
目的:研究微创诊疗技术对进行性血胸的治疗优势。方法:回顾分析40例进行性血胸患者将其分为观察组20例和对照组20例。给予对照组传统剖胸手术治疗,观察组则利用导尿管球囊封堵
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
训练场上,官兵们3公里跑下来,个个满头大汗,战士小王却愁眉苦脸。他"丰满"的体型,成了运动的绊脚石。为此,小王给自己制订了减肥计划——"不吃饭",每天只喝水,吃苹果。然而,
校长负责制是一个单一性的概念,其概念应该是其特有属性的反映。而校长负责制的特有属性也就是校长对外代表学校,对内全面负责学校内部各项工作。至于“三位一体”及“四合一”
长链非编码RNA(lncRNA)是一类无编码功能的RNA,以信号、诱饵、引导和支架的作用方式执行重要的生物学功能,涉及转录调控、细胞内物质运输和染色体重塑,通过染色质、基因转录
期刊