有形文化遗产资源英译中的文化误读现象简析

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:netting_fish
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
结合有形文化遗产的文化属性和译者的主体性,阐述了有形文化遗产资源翻译中的文化误读现象成因,明确了有形文化遗产的文化属性是翻译中文化误读的深层因素,而译者主体性是有形文化遗产翻译中文化误读的根本原因。 Combined with the cultural attributes of tangible cultural heritage and translator’s subjectivity, this paper expounds the causes of cultural misreading in the translation of tangible cultural heritage resources, clarifies that the cultural attributes of tangible cultural heritage are the deep-seated factors of cultural misreading in translation, Subjectivity is the root cause of cultural misunderstanding in the translation of tangible cultural heritage.
其他文献
联合国世界观光组织公布最新的调查结果显示,2012年,“最受外国游客欢迎”的国家(地区)中,法国是外国游客最多的国家,美国位列第二位,中国和西班牙并列第三位。此次排名中位
也许是因为血液里的咖啡因作祟,人们在谈论世界上最好的咖啡时总是陶醉其中。数不胜数的品种、令人眼花缭乱的烹制工艺,加上口味和装饰上的种种偏好,世界各地孕育出了截然不
《汉语学习》主持人拟设署名之问答专栏。并执意相邀。姑以《语野问答》名此栏,随手所记之问题中择取若干,并自问自答。 一 问:有一类句子,两头都有数量词,同指一类事物,只
2013年4月末,周永康以“著名校友”身份造访了母校苏州中学,这是他第二次回访母校。据传他还回了趟西前头村,当时他对村民感慨:“这可能是我最后一次来看望大家了。”后会无
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
想去感受旧金山中西方交融的多元文化吗?想去参观“宫殿都城”墨西哥的古典建筑吗?想去领略“水城”威尼斯的浪漫美景和艺术气息吗?不要再犹豫了,赶快收拾行囊出发吧!因为几
实现中华民族伟大复兴的中国梦是近代以来中华民族的夙愿,通过一代代中华儿女的不懈追求,这个伟大的梦想正在逐步变为现实。实现中国梦必须走中国特色社会主义道路,必须弘扬
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
这次广西全区戏剧汇报演出中,我扮演了《桃花扇》里面的李香君。这个人物对于我来说,并不是完全生疏的。我们在二十年前就排过这个戏,但是由于我当时年纪小,理解能力弱,工夫
今天在这里召开的“陈云党风廉政思想研讨会”很有意义。在我的印象中,过去开过陈云同志的党建思想或者党风建设思想的研讨会,还没有开过陈云同志的党风廉政思想研讨会。陈云