父亲缝纽扣

来源 :英语学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qq330525312
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  It must have been hard work to keep up with the mending in our house. Four boys had to be kept in repair besides Father, and there was no special person to do it. The baby’s nurse did some sewing, and Cousin Julie turned to and did a lot when she was around, but the rest of it kept Mother busy and her work-basket was always piled high.
  Looking back, I wonder now how she managed it. I remember her regularly going off to her room and sewing on something, right after dinner or at other idle moments, when she might have sat around with the rest of us. My impression as a boy was that this was like going off to do puzzles—it was a form of amusement, or a woman’s way of passing the time.
  There was more talk about Father’s socks and shirts than anything else. Most of this talk was by Father, who didn’t like things to disappear for long periods, and who wanted them brought promptly back and put in his bureau(書桌)drawer where they belonged. This was particularly true of his favourite socks. Not the plain white ones which he wore in the evening, because they were all alike, but the coloured socks that were supplied to him by an English haberdasher(男子服饰经销商)in Paris.
  These coloured socks were the one outlet(宣泄口)of something in Father which ran contrary to that religion of propriety(得体)to which he adhered(坚持). In that day of sombre(暗淡的)hues(色调)for men’s suits and quiet tones for men’s neckties, most socks were as dark and severe as the rest of one’s garments(服装); but Father’s, hidden from the public eye by his trousers and his high buttoned shoes, had a really astonishing range both of colour and fancy. They were mostly in excellent taste, but in a distinctly French way, and Wilhelmine used to tease him about them. She called them his “secret joys.”
  Father got holes in his socks even oftener than we boys did in our stockings. He had long athletic(好动的)toes, and when he lay stretched out on his sofa reading and smoking, or absorbed in talking to anyone, these toes would begin stretching and wiggling(扭来扭去) in a curious way by themselves, as though they were seizing on this chance to live a life of their own. I often stared in fascination at their leisurely twistings and turnings, when I should have been listening to Father’s instructions about far different matters. Soon one and then the other slipper would fall off, always to Father’s surprise, but without interrupting his talk, and a little later his busy great toe would peer out at me through a new hole in his sock.   Mother felt that it was a woman’s duty to mend things and sew, but she hated it. She rather liked to embroider(在??上刺绣)silk lambrequins(装饰用的垂帷), as a feat of womanly prowess(英勇), but her darning(缝补)of Father’s socks was an impatient and not-too-skilful performance. She said there were so many of them that they made the back of her neck ache.
  Father’s heavily starched(上过浆的)shirts, too, were a problem. When he put one on, he pulled it down over his head, and thrust(伸出)his arms blindly out right and left in a hunt for the sleeves. A new shirt was strong enough to survive these strains without splitting, but life with Father rapidly weakened it, and the first thing he knew he would hear it beginning to tear. That disgusted him. He hated any evidence of weakness, either in people or things. In his wrath(狂怒)he would strike out harder than ever as he felt around for the sleeve. Then would come a sharp crackling noise as the shirt ripped(撕破)open, and a loud wail(哀号)from Mother.
  Buttons were Father’s worst trial(考验,磨难), however, from his point of view. Ripped shirts and socks with holes in them could still be worn, but drawers(長内裤)with their buttons off couldn’t. The speed with which he dressed seemed to discourage his buttons and make them desert Father’s service. Furthermore, they always gave out(掉落)suddenly and at the wrong moment.
  He wanted help and he wanted it promptly at such times, of course. He would appear at Mother’s door with a waistcoat(西装背心)in one hand and a disloyal button in the other, demanding that it be sewn on at once. If she said she couldn’t just then, Father would get as indignant(愤愤不平的)as though he had been drowning and a life-guard had informed him he would save him tomorrow.
  When his indignation mounted high enough to sweep aside his good judgment, he would say in a stern(严厉的)voice, “Very well, I’ll sew it on myself,”and demand a needle and thread. This announcement always caused consternation(惊慌失措). Mother knew only too well what it meant. She would beg him to leave his waistcoat in her work-basket and let her do it next day. Father was inflexible(顽固的). Moreover, his decision would be strengthened if he happened to glance at her basket and see how many of his socks were dismally waiting there in that crowded exile(被流放者).
  “I’ve been looking for those blue polkadotted(有圆点花纹的)socks for a month, ” he said angrily one night before dinner. “Not a thing is done for a man in this house. I even have to sew on my own buttons. Where is your needle and thread? ”   Mother reluctantly gave these implements(工具)to him. He marched off, sat on the edge of his sofa in the middle of his bedroom, and got ready to work. The gaslight was better by his bureau, but he couldn’t sit on a chair when he sewed. It had no extra room on it. He laid his scissors, the spool(线轴)of thread, and his waistcoat down on the sofa beside him, wet his fingers, held the needle high up and well out in front, and began poking(戳,伸)the thread at the eye.
  Like every commander, Father expected instant obedience, and he wished to deal with trained troops. The contrariness of the needle and the limp(柔软的)obstinacy(固执)of the thread made him swear. He stuck the needle in the sofa while he wet his fingers and stiffened the thread again. When he came to take up his needle, it had disappeared. He felt around everywhere for it. He got up, holding fast to his thread, and turned around, facing the sofa to see where it was hiding. This jerked(使猛地一动)the spool off on to the floor, where it rolled away and unwound(展开).
  The husbands of two of Mother’s friends had had fits of apoplexy(突发中风)and died. It frightened her horribly when this seemed about to happen to Father. At the sound of his roars, she rushed in. There he was on the floor, as she had feared. He was trying to get his head under the sofa and he was yelling at something, and his face was such a dark red and his eyes so bloodshot(充血的)that Mother was terrified. Pleading with him to stop only made him more apoplectic(易怒的). He said he’d be damned if he’d stop. He stood up presently, tousled(頭发蓬乱的)but triumphant, the spool in his hand. Mother ran to get a new needle. She threaded it for him and he at last started sewing.
  Father sewed on the button in a violent manner, with vicious(恶狠狠的)haulings(拽,拉)and jabs(猛戳). Mother said she couldn’t bear to see him—but she couldn’t bear to leave the room, either. She stood watching him, hypnotized(入迷的)and appalled(惊骇的), itching(渴望)to sew it herself, and they talked at each other with vehemence(情绪激烈). Then the inevitable accident happened: the needle came forcibly up through the waistcoat, it struck on the button, Father pushed at it harder, and it burst through the hole and stuck Father’s finger.
  He sprang up with a howl. To be impaled(扎)in this way was not only exasperating(使人恼怒的), it was an affront(公然的冒犯). He turned to me, as he strode about on the rug, holding on to his finger, and said wrathfully, “It was your mother.”
  “Why, Clare!” Mother cried.
  “Talking every minute,” Father shouted at her,“and distracting a man! How the devil can I sew on a button with this gibbering(叽里咕噜)and buzz in my ears? Now see what you made me do!” he added suddenly. “Blood on my good waistcoat! Here! Take the damned thing. Give me a handkerchief to tie up my finger with. Where’s the witch-hazel(用于治疗小伤口的金缕梅酊剂)?”
其他文献
4月25日,大地震造成的雪崩袭击了我们队伍在珠峰的大本营,虽然已经过去了一段时间,但是当天发生的一切仿佛就在眼前。  那天,当我冲出房间,四周的邻居聚集在我们院子里时,谁都没想到地震已经给外面的世界造成了多么严重的破坏。余震稍微平息,大家还惊魂未定,突然院子门口传来一阵摩托车的轰鸣声,房东家的小孩子兴奋地冲屋里的妈妈大喊:“妈妈,妈妈,天巴叔叔和尼玛叔叔来了!”这么强烈的地震,他们不照顾自己家里,
国际粮价持续飙升,粮食安全再次成为世界关注的热点。2010年6月以来,国际粮价飙升在发展中国家导致4,400多万人陷人贫困。世界气象组织日前表示,全球粮食产量将受到越来越多的极端天气的冲击,而全球极端天气正变得愈加频繁和严重。 本文为全文原貌 未安装PDF浏
His vibrant high C’s and ebullientshowmanship made him one of theworld’s most beloved tenors. For seriousfans, the unforced beauty in his voice made him theideal interpreter of the Italian lyric reper
毛泽东给延安抗日军政大学题的校训有三条,第一条就是“坚定正确的政治方向”。近年来西方,尤其是美国,也提倡“政治上正确”(politically correct),不过西方的“政治正确”(political correctness)与中国“正确的政治方向”大不一样。在中国,“正确的政治方向”指党和国家建设的正确目标和路线,西方的政治正确主要指人们语言行为的一套新规范,其核心原则是,涉嫌有损他人尊严的
肖涛  教语文的肖老师。爱好阅读、电影,跟着“土人”爱上了单车旅行,骑过四次西藏、东南亚、中巴公路、克什米尔、拉达克和美国。  为什么骑车  骑行在路上,不仅是为了最纯澈、明媚的风景,也是为了邂逅志同道合的灵魂。无兄弟,不远骑,比起一人独享世界,我更愿意与默契的小伙伴一起共享日升月沉,品味人生的旅行。  2006年,我辞掉成都的工作来到深圳。我在深圳见到了我骑行生涯中“情比金坚”的小伙伴土人。那个
“中国音乐要在尊重传统的背景下面对未来,表达中国的声音,描绘中国的图画。”唐俊乔说她有一个最大的梦想,“希望未来的中国,可以有更多像我一样充满艺术理想的演奏家、教育工作者,在全世界播撒一颗颗种子,大家同心协力去发扬中国的民族音乐。”  著名的“竹笛女神”唐俊乔刚刚收获了她的最新成就:十大杰出民乐演奏家。这是来自中国民族管弦乐协会的重量级评选,面向建国后出生的民乐演奏家,综合考虑演奏成就、教育成果、
即使阔别数年,海龟仍要历经千辛万苦,重返它们出生的那片海滩,产下后代。这一自然界的奇观深深吸引着我。 本文为全文原貌 未安装PDF浏览器用户请先下载安装 原版全文
印度汽车制造商协会公布的数据显示,由于经济增长的停滞,以及消费者对通货膨胀的担忧,印度汽车销售量在2013年出现了十二年以来的首次同比下降。报告指出,印度2013年全年汽车销售量约180万辆,同比下降9.6%,是2002年以来首次下滑。包括SUV和厢式客车在内,所有的乘用车销售量是255万,同比下降7.2%,也是2001年以来的首次。由于印度经济增长的停滞,过去一年半以来印度的汽车销售持续放缓,而
高中体育教学中遇到一些问题是必然的,而当学生在体育课堂上遇到问题时,责怪或者是重复训练都是不符合现代教学理念的。只有从科学的角度出发去分析问题,才能有效地解决问题。现就以“快速跑”为例,谈谈笔者的想法与做法。  一、问题的发现  笔者曾经与多个同行讨论过体育课堂的教学情况,发现了一种较为普遍的现象,即体育教师的问题意识普遍比较薄弱,教学内容的应试化使体育教师尤其是有一定应试经验的体育教师,往往知道
有时,我低估了互联网传播环境之下的人性幽暗。  8月14日,一名旅客在常德火车站突发哮喘倒地,两名医学院的女学生对他实施心肺复苏20分钟,待救护车到达后,她们才离去,但是病人还是在当晚不幸离世了。本来一个正能量满满的新闻,却被个别网友带了节奏。  有网友评论称,“这两名医学生因没有行医资格证被男子家属告上法庭”,该评论获得6.1万点赞!之后,逝者家属紧急辟谣,还称主动感谢两女生。其实,这个谣言的母